Estimated time translate page spanish english Jobs
Das Template soll folgende Eigenschaften aufweisen: - Bei der Monatseingabe sollen sich die gelbmarkierten Flächen automatisch ergänzen. - Der Ausdruck soll auf eine Seite passen (Querformat) - Die Elemente können noch verschoben werden, es soll nach was aussehen Geschätzter Arbeitsaufwand: 10 - 20 Minuten ...gelbmarkierten Flächen automatisch ergänzen. - Der Ausdruck soll auf eine Seite passen (Querformat) - Die Elemente können noch verschoben werden, es soll nach was aussehen Geschätzter Arbeitsaufwand: 10 - 20 Minuten The template should fulfill subsequent features: -By filling out the date, all yellow marked fields should update automatically -It should fit on one page (horizontal) -Elements on the page can be move...
Übersetzen Sie knapp 80 Adobe XD Seitenlayouts für ein Webapp von Deutsch in Englisch. Ihnen wird die Datei als .xd freigegeben und Sie sollten direkt in Adobe XD die Texte übersetzen. Es handelt sich nur um kurze Phrasen und Wörter, nur selten ganze Sätze. Vielen Dank!
Ich habe die letzte Version meines Englisch-Deutschen Kollokationswörterbuchs beendet und benötige Hilfe bei der Vermarktung. [Removed by Freelancer.com Admin]
Bitte übersetzen Sie einen zweiseitigen Fragebogen von Deutsch in ein perfektes Englisch. Falls Sie diese Beschreibung gelesen und verstanden haben, bitte ich Sie Ihre Anfrage mit dem Wort "Spaghetti" zu starten. Herzlichen Dank!
Für ein Beratungsunternehmen suche ich einen Spezialisten (m/w) mit folgenden Anforderungen: (Junior) IT Service Desk Mitarbeiter Deutsch/English fit GR Frankfurt Kurzfristig 12 Monate Vollzeit - plus Option Stundensatz: 15 Euro / Stunde (Junior) mit (ersten) grundlegenden IT-Kenntnissen Koordinator zwischen Kunde (IT-Bereich, deutsch) und IT-Dienstleistern (englisch-sprachig/nicht native) Anforderungen vermitteln, kommunikativ Größere IT-Umgebung
Einen deutschen Text mit 9000 Wörter ins Englische übersetzen
Wir brauchen jemanden der für uns Texte umschreibt. Wir haben viel zu tun. Zu Erst musst du einen Test machen und wenn alles passt, können wir dich für weiter Projekte einsetzten. Du wirst mehr als ein halbes Jahr zu tun haben. Google Translate wird in keinster Weise von uns akzeptiert Wir suchen einen deutschen Muttersprachler. Firmen aus Bangladesh, Mauritius, Indien etc. werden gebannt.
Kurz Zeit job als Designer oder developer. Arbeit zu zweit als Unterstützung . Lange abgabe Zeit. Skills varrieren je Projekt bzw. Tätigkeit am Projekt. Aufgaben werden klar definiert.
I need a translation from german to greek. 420.000 words. Files are in xml format and you must work with Notepad ++. Words are 30 % repeating. Bitte die Bewerbungen auf deitsch schreiben. Agenturen lehnen wir ab.
ich brauche ein Java Software sodass die Daten sollen von verschiedene web pages sammeln. also web crawler. Für Hinweis; Die Web Seiten sind dynamic und nach jedem Click wird die Seite erfrischen.
Wir brauchen jemanden der für uns Texte umschreibt. Wir haben viel zu tun. Zu Erst musst du einen Test machen und wenn alles passt, können wir dich für weiter Projekte einsetzten. Du wirst mehr als ein halbes Jahr zu tun haben. Google Translate wird in keinster Weise von uns akzeptiert Wir suchen einen deutschen Muttersprachler. Firmen aus Bangladesh, Mauritius, Indien etc. werden gebannt.
Wir brauchen jemanden der für uns Texte umschreibt. Wir haben viel zu tun. Zu Erst musst du einen Test machen und wenn alles passt, können wir dich für weiter Projekte einsetzten. Du wirst mehr als ein halbes Jahr zu tun haben. Wir suchen einen deutschen Muttersprachler. Google Translate wird nicht akzeptiert von uns. Firmen aus Bangladesh, Mauritius, Indien etc. werden gebannt.
Guten Tag, ich suche jemanden der mir eine responsive landing Page erstellt nach diesen Beispiel: Es soll natürlich nur ähnlich sein, bitte keine Kopie anfertigen.. Ich brauche das Design als PSD Datei und natürlich im responsive PHP Format.
Bitte übersetzen Sie einen Text vom Deutschen ins Englische. Der Text ist angehängt und branchenspezifisch.
Bitte übersetzen Sie einen Text vom Deutschen ins Englische. Der Text ist angehängt und branchenspezifisch.
Wir brauchen jemanden der für uns Texte umschreibt. Wir haben viel zu tun. Zu Erst musst du einen Test machen und wenn alles passt, können wir dich für weiter Projekte einsetzten. Du wirst mehr als ein halbes Jahr zu tun haben. Google Translate wird in keinster Weise von uns akzeptiert Wir suchen einen deutschen Muttersprachler. Firmen aus Bangladesh, Mauritius, Indien etc. werden gebannt.
Translate Oberhausen, Bonn, Krefeld DG - mschimpelsberger
Bitte melde dich an oder Loge dich ein um Details zu sehen.
Übersetzung auf Deutsch von einige Infografiks und einbisschen Text dazu.
We need german native speaker to translate articles from english to german fluently. Wir brauchen deutsche Muttersprachler, um Artikel von Englisch auf Deutsch fließend zu übersetzen. Wir bezahlen 3 euro pro Artikel aus 1500 Wörter (es gibt keine Fachwörter, die meisten Texte sind über Beauty und Fitness) und es gibt 10 Texte in der Datei. Bitte Leute, die kein Deutsch können oder mit der Bazahlung nicht einverstanden sind, nicht zu bewerben.
Moin, die besagte Landing Page haben bis jetzt 3 Freelancer optimiert und ich bin immer noch nicht zufrieden. Deine konkrete Aufgabe: - Sätze so kurz und knackig sowie "einfach formuliert" wie möglich gestalten (keine Schachtelsätze ect) - etwaige Rechtschreibfehler verbessern (jetzt müssten keine mehr vorhanden sein) Voraussetzung: - Copywriting Erfahrung ***müssen*** vorhanden sein und 1A Rechtschreibung. Es handelt sich um 1400 Worte die optimiert werden müssen. Viel Glück!
We need german native speaker to translate articles from english to german fluently. Wir brauchen deutsche Muttersprachler, um Artikel von Englisch auf Deutsch fließend zu übersetzen. Wir bezahlen 2 euro pro Artikel aus 1500 Wörter (es gibt keine Fachwörter, die meisten Texte sind über Beauty und Fitness) und die Arbeit ist langfristige, es gibt mehr als 200 Texte zum Übersetzen. Bitte Leute, die kein Deutsch können, nicht zu bewerben.
Guten Tag, Ich bin auf der Suche nach selbst verfassten Texten und Erfahrungsberichten zum Thema Reise/Erlebnis/Entdecker. Eher in die Richtung Individualreisen und Selbstverwirklichung/ Reisejournalismus. Gerne Erfahrungsberichte von spannenden Reisen/ Rucksackreisen/ großen Herausforderungen und interessanten Orten und Kulturen. Bitte kein Google Translate nur native Speaker oder deutsch Niveau B2/C1. Gute grammatikalische Kenntnisse und breites Vokabular (wenig Wiederholungen). Freue mich auf Eure Anfragen! MfG, Mellie
Translate 3700 words from German into English. The text is about permaculture and natural building. Make sure you know the vocabulary. Please include the word "honestly" in your bid so I can be sure that you read my description. Before I choose you, I am going to ask you to translate the following example text to make sure that you know your craft. Here is the example out-take: Nach Beispiel von Apaoka, Brasilien will Viv Timoun ein weiteres sozial und ökologisch ausgerichtetes Bildungszentrum in Costa Rica aufbauen. Im Mittelpunkt unseres Tun und Denkens steht die Verantwortung für die Welt, in der wir leben. Unser Ziel ist die Kooperation von Mensch und Natur, sowie das Ausbilden der hiesigen Bevölkerung in ressource-sparendem Lebe...
Translate 3700 words from German into English. The text is about permaculture and natural building. Make sure you know the vocabulary. Please include the word "honestly" in your bid so I can be sure that you read my description. Before I choose you, I am going to ask you to translate the following example text to make sure that you know your craft. Here is the example out-take: Nach Beispiel von Apaoka, Brasilien will Viv Timoun ein weiteres sozial und ökologisch ausgerichtetes Bildungszentrum in Costa Rica aufbauen. Im Mittelpunkt unseres Tun und Denkens steht die Verantwortung für die Welt, in der wir leben. Unser Ziel ist die Kooperation von Mensch und Natur, sowie das Ausbilden der hiesigen Bevölkerung in ressource-sparendem Lebe...
Als Alternative zu unserem aktuellen Website-Dienstleister suchen wir vom Munich Network aktuell nach Freelancern oder Agenturen, die uns etwa 10 Mal pro Jahr eine Landing-Page für unterschiedliche Innovationsprojekte entwickeln. Sämtlicher Content wird seitens Munich Network gestellt. Von Ihnen wünschen wir uns die Implementierung einer Seite/eines Formulars, über das die Besucher gewisse Inhalte ausfüllen und Dokumente uploaden können. Diese sollen dann mit SSL-Verschlüsselung auf unserem Server abgelegt werden. Zur Implementierung zählt auch das Design basierend auf der Corporate Identity des jeweiligen Projektpartners. Generell soll die Webseite intuitiv gestaltet sein und die Informationen erfolgreich und unkompliziert vermitteln. Eine...
Wir brauchen jemanden der für uns Texte umschreibt. Wir haben viel zu tun. Zu Erst musst du einen Test machen und wenn alles passt, können wir dich für weiter Projekte einsetzten. Du wirst mehr als ein halbes Jahr zu tun haben. Google Translate wird in keinster Weise von uns akzeptiert Wir suchen einen deutschen Muttersprachler. Firmen aus Bangladesh, Mauritius, Indien etc. werden gebannt.
Ich suche jemanden der mir eine Seite so ähnlich wie erstellt inkl. Apps, aber halt modernerer Design, Benutzernfreundlich etc. Man soll mehrere Restaurants von der Kette eintragen können also Standorte. Meldet euch und wir bereden weiteres. If you can translate this to German and you can make this System, write to me.
Hallo wir suchen nach französischsprechende Texter, die uns für unsere Verkaufsseite zwei geeignete Produktbeschreibungen erstellen können. WICHTIG: Kein Google-Translate o.ä. Ausmass: ca. 2x 500 Wörter Deadline: Bis 20.04.2017 Honorar: Pauschal 30 EUR Eine Vorlage auf deutsch wird angeboten. KEINE Wort-zu-Wort Übersetzung gewünscht.
Hallo wir suchen nach französischsprechende Texter, die uns für unsere Verkaufsseite zwei geeignete Produktbeschreibungen erstellen können. WICHTIG: Kein Google-Translate o.ä. Ausmass: ca. 2x 500 Wörter Deadline: Bis 20.04.2017 Honorar: Pauschal 30 EUR Eine Vorlage auf deutsch wird angeboten. KEINE Wort-zu-Wort Übersetzung gewünscht.
Wir brauchen jemanden der für uns Texte umschreibt. Wir haben viel zu tun. Zu Erst musst du einen Test machen und wenn alles passt, können wir dich für weiter Projekte einsetzten. Du wirst mehr als ein halbes Jahr zu tun haben. Google Translate wird nicht akzeptiert von uns! Wir suchen einen deutschen Muttersprachler. Firmen aus Bangladesh, Mauritius, Indien etc. werden gebannt.
Es geht um die Übersetzung von Deutsch ins Englische eines Bewerbungskurses. Es sind konkret ca. 30.000 Worte Teleprompter-Text und 10.000 Worte ergänzende PDF-Leitfäden und Worksheets. Es handelt sich bei den Teleprompter Texten also um Texte fürs Hören. Das Ergebnis sollte somit nicht akademisch klingen, sondern dem natürlichen Sprachgebrauch im Alltag entsprechen. Der Tenor des Textes ist motivierend-augenzwinkernd.
Wir suchen eine/n erfahrene/n Übersetzer/in für die Übersetzung von insgesamt vier Interviews (Einzel- und Gruppeninterviews) von Deutsch nach Englisch für ein internationales Forschungsprojekt. Sie sind vertraut mit Transkriptionsweisen sozialwissenschaftlicher Forschung und sind fähig die Interviews möglichst nah am Originaltext auf Englisch zu übersetzten. Da es sich bei den vier Dokumenten um Interviewtranskripte handelt, können Sie auch mit Satzfragmenten, Helvetismen und gesprochener Sprache umgehen und stilgetreu auf Englisch übersetzten. Die Texte sind zudem vertraulich zu behandeln. Die vier Texte haben insgesamt eine Länge von rund 30'133 Wörtern. Abgabetermin für die Übersetzungen ist der 18. April 2017.
Wir suchen eine/n erfahrene/n Übersetzer/in für die Übersetzung zweier Interviews von Deutsch nach Englisch für eine internationales Forschungsprojekt. Sie sind vertraut mit Transkriptionsweisen sozialwissenschaftlicher Forschung und sind fähig die beiden Biographien möglichst nah am Originaltext auf Englisch zu übersetzten. Da es sich um Interviewtranskripte handelt, können Sie auch mit Satzfragmentenm Helvetismen und gesprochener Sprache umgehen und stilgetreu auf Enlisch übersetzten. Die Texte sind zudem vertraulich zu behandeln. Die beiden Texte haben insgesamt eine Länge von rund 28'700 Wörtern. Abgabetermin für die Übersetzungen ist der 18. April 2017.
Übersetzung von unserer Einstiegsseite (Webshop) von Deutsch ins Französische.
Hallo liebe Freelancer. Im Kundenauftrag suche ich jemanden, der mit gutem positiven Inhalten rundum die Person und das Geschäft meines Kunden, seine Präsenz deutlich und nachhaltig auf Seite 1 der Google-Ergebnisse verbessert und drei negative Links somit nach hinten (auf Seite 2 bzw. Seite 3) bewegt. Weitere Infos zum Kunden sowie dem Suchbegriff gibt es natürlich auf Nachfrage. Danke vorab für eure Angebot. Viele Grüße Frank
Übersetzen einer Preisliste (Holzprodukte) vom Deutschen ins Englische. (Insgesamt 121 Seiten, mit vielen Fachbegriffen, die sich immer wieder widerholen)
bitte den Anhang die Aufgabe entnehmen. For Englich Programmer you can translate it. VG Kay
Hallo, wir suchen einen Illustrator für langfristige zusammen arbeit, nicht nur für 1 oder 2 bilder. Auf unserer Webseite wird es bereits Artikel geben, die man dann nur anders umzeichnen muss. Wir haben auch ein shutterstock account, die du verwenden könntest und es perfektionieren könntest. Als beispiel: Einfache zeichnungen nicht besonders aufwendig we are searching illustrator for a longterm cooperation, not only for 1 or 2 pictues. On our Website u will see some finished Picture, u have to illustrate it different. For Example: look: Simple illustration, not so diffucult. We have also Shutterstock account, u can use some and make it to your own, to make it perfect. Bitte sendet uns bereits eure Referenzen, damit wir einen Einblick erhalten. Pls...
Ich will auf meinem Facebook-Account eine Firmenseite einrichten. Es sollen dort kurze Infos zu Gerichtsurteilen und rechtlichen Problemen gepostet und im Gegenzug Email-Adressen von Interessenten eingesammelt werden.
Wir brauchen einen Übersetzer für diverse Artikel in der Länge zwischen ca. 1400-2100 Wörter. Die Länge der Texte kann variieren. Die Übersetzung muss von Englisch ins Deutsche erfolgen. Anforderungen: - Deutsch als Muttersprache - Inhaltlich geht es immer um Fotografie Themen - Die Sätze müssen gut formuliert werden, nicht einfach Google Translate! - Gefordert wird nicht eine 1:1 Übersetzung, der Text muss Sinn machen - kurze Sätze und gut leserlich - Wissen in Fotografie muss vorhanden sein, da sonst die Fachbegriffe nicht richtig eingesetzt werden. Ablauf: - Wir schicken einen Link zu einem Artikel, der übersetzt werden soll - Sie schicken uns den Text übersetzt in einem Word-Dokument Preis: - Bitt...
Die Webseite in Englisch, Arabisch und Chinesisch übersetzen. Eingepflegt werden die Texte danach durch uns.
Wir suchen ÜbersetzerInnen, um unsere Webseiten von der Originalsprache Deutsch auf Englisch, Spanisch und Französisch zu übersetzen. Es handelt sich bei den Aufträgen um wöchentlich veröffentlichte Videos, die transkribiert werden und in die anderen Sprachen übersetzt werden sollen. Dabei haben die Videos völlig verschiedene Längen und Themen. Diese können von 3 Minuten bis 20 Minuten gehen. Der Themenbereich ist vielfältig: Quantenenergie, Heilige Geometrie, Business, Technologie und Spiritualität.
Hi Freelancer, need somebody who can translate all texts rom my homepage From germany to US English. You can provide me the translated text as a word document. -------- Hallo Freelancer, ich brauche jemanden, der mir die ganzen Texte von meiner Homepage von Deutsch auf US English übersetzt. Die übersetzten Texte brauche ich als Word Dokument.
Unsere Preisliste sollte vom Deutschen ins Französische übersetzt werden. Dabei sind eher einzelne Begriffe, als durchgängiger Text zu übersetzen. Insgesamt sind es in etwa 120 Seiten, auf denen gewisse Begriffe (aus der Holzbranche) immer wieder vorkommen.
Für ein auf unserer Wordpress-Seite mit ThriveThemes eingebundenes Video werden folgende Einstellungen benötigt: 1. Resume Playback/ Auto-Pause: Wenn der Besucher die Seite verlässt, soll das Video automatisch stoppen. Bei erneutem Besuch soll es an der zuletzt angesehenen Stelle weiterlaufen. Auch beim Anklicken von Menü-Punkten in der Hauptnavigation, wodurch sich verschiedene Pop-Up Fenster (ThriveThemes Lightboxes) öffnen, soll das Video beim Schließen der Fenster direkt ohne Verzögerung weiterlaufen. 2. Ein Button (Call to action) unter dem Video wird zeitlich verzögert eingeblendet (bei xy Sekunden). Statt den Button an die Ladezeit der Seite zu koppeln, was aktuell der Fall ist, soll er an die Abspielzeit des Videos gekoppelt werden u...
Prüfen und verbessern der Verkaufsstärke des übersetzten Textes
Ein Referat über die moderne Literatur schreiben: entweder über Kafkas Einfluss auf die rumänische/ungarische Literatur, oder über Farbsymbolik in der frühen expressionistischen Lyrik. Es soll 5 Seiten enthalten. + one academic paper in english.
Translation of the following test paragraph will ensure project gets awarded to you (English version to be sent to me in chat window along with your bid): Alle Ausländer können in Südafrika eine Firma gründen und das Gesetz bietet Ihnen verschiedene Möglichkeiten ein Geschäft aufzubauen. Neben dem Einzelkaufmann oder der Partnerschaft kommen hier hauptsächlich die juristischen Personen der Private Company (Proprietary Limited (Pty) Ltd) oder der Close Corporation (Abkürzung: CC) in Betracht. Beide Gesellschaftsformen werden in unterschiedlichen Gesetzen geregelt. Die Pty Ltd unterliegt dem Companies Act und die CC unterliegt dem Close Corporations Act.