To find translate russian Jobs
Wir haben eine deutsche Betriebsanleitung, die wir gerne ins Englische übersetzen würden. Die Datei ist im Program inDesign zu bearbeiten und soll die Formatierungen beibehalten. We have a German operating manual that we would like to translate into English. The file is to be edited in the inDesign programme and should retain the formatting.
...services Images need to be 800 x 600 pixel and have a light background, common to all images We want photorealistic design No copyrighted material Images need to credible for the German market. German language / Style A sample of a competitor: Deliverable: - png in 800 x 600 px for each of the 47 products - open file so that we can later modify and create additional products when they arise !!!! Important: The products often are very similar amongst themselves. (i.e. stickers, transparent stickers, behind-glass-stickers). You will need to familiarise your self with the unique qualities of each product. For each product: - Please make a google images search to understand what the product is - Translate into your language -
Wir haben eine deutsche Betriebsanleitung, die wir gerne ins Englische übersetzen würden. Die Datei ist im Program inDesign zu bearbeiten und soll die Formatierungen beibehalten. We have a German operating manual that we would like to translate into English. The file is to be edited in the inDesign programme and should retain the formatting.
We need a script that fetches addresses from following web domains: domains: branch: Tischlerei branches: tischlerei schreinerei ladenbau messebau innenausbau A list of all zip codes from germany as xls or csv you can find here: The result should be a) the needed tool in order to search b) an excel file with the results PLEASE MAKE A QUOTE FOR THE COMPLETE PROJECT AS DESCRIBED HERE, THANK YOU. WE DON´T ACCEPT ANY OTHER BID THEN YOUR BID THAT YOU HAVE MADE IN THIS PROJECT - THANK YOU.
webpage: You must fix: - shop is not running - updates - some errors on the webpage - if you buy coffee beans you can choose the size: 250g or 1kg. there is a red X and you can not buy coffee. i dont know why. - problem with the picture size. pictures must be shown in normal size. some of them are distorted - there are products on google which i dont sell anymore. people still find them. so what is not in the shop you can not buy it. i dont know how this can happen. - update google feed - remove this jam class on the landingpage. i dont sell jam. check the attached picture. - instagram feed is not running, must be fixed - text on the landing page must be replaced. check the picture. text must be: Jede Tasse Kaffee erzählt ihre eigene Geschichte. Von den Familien, die von
We're looking for an experienced translator with Search engine knowledge to translate 88 texts about constellations and 12 texts about zodiac signs. One example is The job is ongoing as more articles will follow
The project description is in German because the texts to translate are also in German. Die Texte wurden alle schon auf Englisch übersetzt, jedoch nicht von einer "native language" schreibenden Person. Es ist ein proofreading von allen Texten. Wir erwarten von dir: - Native language English - Hervorragende Deutschkenntnisse - Erfahrung mit Übersetzungen DE -> EN AI Übersetzungen sind nicht erlaubt und führen umgehend zu einem Disput, das könnten wir selbst auch. Wenn die Übersetzung uns überzeugt, haben wir weitere Projekte, welche wir gerne mit dir vorsetzen würden. Wir halten nach einem Partner Ausschau, damit wir neue, veränderte Texte kontinuierlich zu einem proofreading bei dir geben könnten. Umfang von ...
...VERSION: Hello dear freelancers, You are new on the platform and looking for a way to land the first jobs + evaluation, but have no or little expertise and/or experience in a field, THEN you are exactly right with me. My company specializes in AI development and is looking for native German speakers (no foreign accent!) to provide their voice for an Artificial Intelligence project to shape the AI of the future. To be precise, you should record 200 short sentences via the app "Ocean Speech" (provided in the app, just read them out)! You can find the app in the Appstore! The payment is 6 Euro and the project takes max. 15-25min of your time. Payment will be made after 7-10 business days, because we have to verify the recordings first...
...VERSION: Hello dear freelancers, You are new on the platform and looking for a way to land the first jobs + evaluation, but have no or little expertise and/or experience in a field, THEN you are exactly right with me. My company specializes in AI development and is looking for native German speakers (no foreign accent!) to provide their voice for an Artificial Intelligence project to shape the AI of the future. To be precise, you should record 200 short sentences via the app "Ocean Speech" (provided in the app, just read them out)! You can find the app in the Appstore! The payment is 6 Euro and the project takes max. 15-25min of your time. Payment will be made after 7-10 business days, because we have to verify the recordings first...
...VERSION: Hello dear freelancers, You are new on the platform and looking for a way to land the first jobs + evaluation, but have no or little expertise and/or experience in a field, THEN you are exactly right with me. My company specializes in AI development and is looking for native German speakers (no foreign accent!) to provide their voice for an Artificial Intelligence project to shape the AI of the future. To be precise, you should record 200 short sentences via the app "Ocean Speech" (provided in the app, just read them out)! You can find the app in the Appstore! The payment is 6 Euro and the project takes max. 15-25min of your time. Payment will be made after 7-10 business days, because we have to verify the recordings first...
...VERSION: Hello dear freelancers, You are new on the platform and looking for a way to land the first jobs + evaluation, but have no or little expertise and/or experience in a field, THEN you are exactly right with me. My company specializes in AI development and is looking for native German speakers (no foreign accent!) to provide their voice for an Artificial Intelligence project to shape the AI of the future. To be precise, you should record 200 short sentences via the app "Ocean Speech" (provided in the app, just read them out)! You can find the app in the Appstore! The payment is 8 Euro and the project takes max. 15-25min of your time. Payment will be made after 7-10 business days, because we have to verify the recordings first...
We’re currently on a mission to create awareness on Vast majority of World Cup sponsors fail to offer support for Qatar’s migrant workers, so We’re currently seeking a native speaker of the Arabic language to hire to translate our written articles.
I have a website plugin and theme installed on my website This will be a new competitor website for the https://fl... Navigation needs to be created, Royalty free images needed to be used and the Texts should be translated to German( You can show me where I can translate) Unnecessary plugins should be deactivated for example I think woocommerece is installed which is not required I think. If you check the SourceCode there are many CSS links maybe these are all not required. Speed needed to be optimized
Wir benötigen einen Beipackzettel sowie eine Produktverpackung aus dem Deutschen ins Tschechische übersetzt. Du erhältst von uns jeweils eine Worddatei, wo wir den jeweiligen Text per "google translate" bereits ins Tschechische übersetzt haben. Zusätzlich erhältst Du die originalen PDF-Dateien (Druckdaten), wo Du den deutschen Originaltext als Referenz sehen kannst. In dem Worddokument haben wir in gelb die Wörter markiert, wo es sich um Produktnamen handelt. Diese sollen nicht übersetzt werden.
...novelas de ficción del género policíaca, misterio y suspense. Por favor lee atentamente los siguientes requerimientos para este trabajo: 1. Nosotros seremos los propietarios de todos los derechos de tu traducción una vez que te hayamos pagado por ello. Firmaremos un contrato para esto. 2. Requerimos que la traducción sea 100% humana. Es decir, pagaremos traducciones que se hayan hecho con Google Translate, DeepL, u otros programas automatizados. 3. La traducción no deberá contener errores ortográficos ni gramaticales. Tendremos la potestad de rescindir el contrato si se encuentran varios de estos errores en las traducciones. 4. Deberás tener experiencia previa en la traducción de libros de ficción (...
Ich möchte mein Buch "Yoga und Pilates für die ganze Familie" und die dazugehörenden Karten übersetzen. Ein Grossteil der Karten ist bereits übersetzt. Ich suche einen Deutschen Verleger, die Uebersetzung muss also unbedingt einwandfrei sein.
Wir sind ein E-Commerce Unternehmen und vertreiben erfolgreich Private Label Produkte über Amazon. Wir suchen zum nächstmöglichen Zeitpunkt einen Freelancer für den Bereich Business Development ? Aufgaben 1️⃣ Produktsuche 2️⃣ Produktanalyse & Auswahl 3️⃣ Herstellersuche 4️⃣ Pr...private label products via Amazon. We are looking for a freelancer for the area of business development as soon as possible ? Tasks 1️⃣ Product search 2️⃣ Product analysis & selection 3️⃣ Manufacturer search 4️⃣ Product Development Conditions ➡️ 15h a week ➡️ Fair pay on hourly basis. Advantages ✅ Flexible time management ✅ Location independent ✅ Friendly environment You can find more info about 2R Ventures and our Private Label Brands at: ?
needs skilled native German speakers to translate, edit and proofread our machine-translated German content. You will be editing and proof-reading content like this: There are English versions of these articles. These are machine-translated versions and you will be improving them by editing. Only apply if: You are a NATIVE German speaker. You are NOT an agency. You are Fluent in English Fake Bid Spammers will be reported.
We need a person that is good at writing in German - medical and popular at the same time. You can find our blog here. (English version) We have made a google doc with a quite good English-German translation. What we need you to do is edit and clear things to make a nice blog in German that is easy to understand for ordinary people. We will have a Danish expert doctor do the final review before publishing the blog in Germany. Pls, do not bid on this if you are not native German-speaking and have experience with medical writing. -- Wir brauchen eine Person, die gut auf Deutsch schreiben kann – medizinisch und populär zugleich. Hier finden Sie unseren Blog. (englische Version) Wir haben ein Google-Dokument mit einer recht guten Englisch-Deut...
ich benötige öfter mal Hilfe für die Konfiguration meiner WordPress Web-Projekten. Ich habe immer fertige WordPress Themen benutzt und dennoch benötige manchmal Hilfe bei Konfiguration und Anpassungen. Wie jetzt gerade, wo ich Schwierigkeiten bei Benutzung der Loco Translate Plugin in eine WordPress Theme „Citadela
Hallo zusammen, ich benötige öfter mal Hilfe für die Konfiguration meiner WordPress Web-Projekten. Ich habe immer fertige WordPress Themen benutzt und dennoch benötige manchmal Hilfe bei Konfiguration und Anpassungen. Wie jetzt gerade, wo ich Schwierigkeiten bei Benutzung der Loco Translate Plugin in eine WordPress Theme „Citadela“: Ich suche dafür einen zuverlässigen Partner für eine längere Zusammenarbeit. Vielen Dank Johann Lang
Aufklärungs-Broschüre 10 Seiten A5 von Deutsch auf Französisch übersetzen.
...a long-term basis. Basically, it is about the further development of the interfaces between the Performance Suite and the APIs mentioned below. Here you can find information about the OSG Performance Suite: Here you can find more information about our all-in-one tool: Your profile: You are proficient in PHP Symphony and have relevant experience with the following APIs: -Google Analytics (oauth) -Google Ads (oauth) -Google Search Console (oauth) -Facebook Api (oauth) You want to support us with this project? Then we are looking forward to hearing from you!...
Checking all functions, responsive Design, Error, CSS, php at the website and write it down with details and screeshots in Powerpoint if you find something.
I need someone to translate a 45 min film and 3 hour long podcasts film: podcast #1
...you a nice day. I am looking for a programmer who can write me a script in Autohotkey that will automatically transfer the data of an order page into certain entries from the shipping company UPS. Basically: I want to automate the copy&paste process that is currently done by hand. That's a bit short in summary, I hope the pictures can illustrate it a bit better as my English is not that good. The order web page and UPS web page are in German, but tried to translate them to English, just to make it more understandable. If this makes any difference. Looking forward to offers and support you as much as I can. Translated with (free version) ------------------------------------ Einen guten wünsche ich Ihnen zunächst...
Ich suche einen Markennamen im Bereich Wasser Wind. Sowohl eine Domain mit de und com muss frei sein. Der Name soll wohlklingend und aus zwei Wörtern mit gleichem Anfangsbuchstaben (Alliteration) sein. Der Name sollte beim gegenüber nach einmaligem hören, schreibbar wiederholt werden können. I am searching for a brandname in the section of water and wind. The domain .de and .com has to be free. The name should sound smooth and exist on two words with the same letter at the beginning. The name would be writable for another person after the first sounding.
...vom Onlineshop empfängt und an die Buchhaltungssoftware übergibt. Description in English: I need a script which transfer the orders from my online store (ecwid) to my accounting system (sevdesk). Both systems have an API. What should the script do: If there is a new order then check if the customer already exists. If not, create the customer (name, address, email, phone). After that create a new order (with paymentstatus, delivery costs, vouchers...) to this customer in sevdesk including the articles with prices and orderdetails. The script should run afterwards on my webserver. Attached you can find the documentation to both APIs. ...
Ich brauche eine Übersetzung des eBooks "100 Health Tips". Es sollten sich bitte nur MuttersprachlerInnen mit s...Übersetzung des eBooks "100 Health Tips". Es sollten sich bitte nur MuttersprachlerInnen mit sauberer Grammatik bewerben. Schicke für die erste Runde Deiner Bewerbung eine Übersetzung des folgenden Disclaimers: Reasonable care has been taken to ensure that the information presented in this book is accurate. However, the reader should understand that the information provided does not constitute legal, medical or professional advice of any kind. Der Rest des Buches ist wesentlich leichter zu übersetzen (s. Anhang). Du kannst gerne deepl oder google translate benutzen, musst den Text dann aber grammatisch geradeziehe...
... Brandbook mit allen Infos zu Verwendung von Farben, Schriftarten). Die Werbemittel sollen recht einfach gehalten werden: Es gibt 3 Animationsschritte (im PDF anbei finden Sie die näheren Informationen). Vorschlag für die Animationen kann von Ihnen kommen, ich hätte mir gedacht, dass das Bild mit leichten Slide oder Zoom Effekten versehen werden könnte. Im dritten Schritt gibt es dann einen Call-to-Action Button, der sollte dann auch in der Animation entsprechend hervorgehoben werden, um Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen. Die Werbemittel sind als Dynamic Ads geplant, d.h. Elemente werden bei der Auslieferung dynamisch befüllt. Damit dies funktioniert müssen die einzelnen Elemente angesprochen werden können, d.h. wir benötigen z.B. span, di...
I have a voice dub of the 1987 James Bond film the living daylights in German, which I have two links to. If anybody is able to send me a different official German voice dub by different German voice dubbers, like a television dub, or an official redub of the film I would be happy to pay for it. Please note it must be a full-cast voice dubbing, it must be different to the one I have, and it must not be a voice translator. Thank you. Ich habe eine Sprachsynchronisation des James-Bond-Films Der Hauch das todes von 1987 auf Deutsch, zu dem ich zwei Links habe.
Hallo Danny, es geht um dieses Projekt auf freelancer.de. Wenn die Rahmenbedingungen passen, können wir direkt loslegen. Der Job ist es, Rezepte und Zutaten in eine Datenbank einzutragen, die Rezepte ins Englische bzw. Deutsche zu übersetzen (mit Unterstützung von Google Translate) sowie die Rezepte in einem einheitlichen Stil umzuschreiben. Ggf. fallen auch kleine Rechercheaufgaben an. Die Tätigkeit kann komplett remote, also z.B. bei dir zuhause, ausgeübt werden. Die Aufgabe ist zum aktuellen Zeitpunkt befristet auf 2 Wochen (ggf. länger) für 10 h / Woche. Startzeitpunkt wäre so schnell wie möglich. Die Voraussetzungen sind: - (sehr) gute Deutsch- und Englischkenntnisse - (sehr) gute Rechtschreibung und Grammatik Kenntnisse - ein Aug...
Der Job ist es, Rezepte und Zutaten in eine Datenbank einzutragen, die Rezepte ins Englische bzw. Deutsche zu übersetzen (mit Unterstützung von Google Translate) sowie die Rezepte in einem einheitlichen Stil umzuschreiben. Ggf. fallen auch kleine Rechercheaufgaben an. Die Tätigkeit kann komplett remote, also z.B. bei dir zuhause, ausgeübt werden. Die Aufgabe ist zum aktuellen Zeitpunkt befristet auf 2 Wochen (ggf. länger) für 10 h / Woche. Startzeitpunkt wäre so schnell wie möglich. Die Voraussetzungen sind: - (sehr) gute Deutsch- und Englischkenntnisse - (sehr) gute Rechtschreibung und Grammatik Kenntnisse - ein Auge fürs Detail - selbstorganisierter und akribischer Arbeitsstil - Basis Excel- bzw. Google Spreadsheet Kenntnisse - Lust a...
Der Job ist es, Rezepte und Zutaten in eine Datenbank einzutragen, die Rezepte ins Englische bzw. Deutsche zu übersetzen (mit Unterstützung von Google Translate) sowie die Rezepte in einem einheitlichen Stil umzuschreiben. Ggf. fallen auch kleine Rechercheaufgaben an. Die Tätigkeit kann komplett remote, also z.B. bei dir zuhause, ausgeübt werden. Die Aufgabe ist zum aktuellen Zeitpunkt befristet auf 2 Wochen (ggf. länger) für 10 h / Woche. Startzeitpunkt wäre so schnell wie möglich. Die Voraussetzungen sind: - (sehr) gute Deutsch- und Englischkenntnisse - (sehr) gute Rechtschreibung und Grammatik Kenntnisse - ein Auge fürs Detail - selbstorganisierter und akribischer Arbeitsstil - Basis Excel- bzw. Google Spreadsheet Kenntnisse - Lust a...
I search someone how can help develop my design-system. You could support me in the following things: - testing - finding bugs - documentation - bring ideas The purpose of this is also to find webdevelopers with whom I can develop projects in the future. It is about this project: Each repo may be improved. Work on the project for one hour first, then we'll see.
Wir benötigen jemanden der uns eine kurze einseitige Geschäftsvereinbarung vom Deutschen ins Spanische übersetzt.
needs skilled native German speakers to translate, edit and proofread our machine-translated German content. You will be editing and proof-reading content like this: There are English versions of these articles. These are machine-translated versions and you will be improving them by editing. Only apply if: You are a NATIVE German speaker. You are NOT an agency. You are Fluent in English Fake Bid Spammers will be reported.
...unsere Endkunden verkaufen. Die neue Version wird eine automatische Übersetzung von PDF-Dateien bieten. Man öffnet ein PDF, sagt "Übersetzen", und dann ist eine Seite komplett in eine andere Sprache übersetzt, samt Formatierung und Layout. 2. Die Übersetzung passiert mit Microsofts Bing Translator. 3. Um zu verhindern, dass Kunden den Kostenrahmen sprengen, soll der PDF-Editor nicht direkt Bing Translate aufrufen, sondern über ein zwischengeschaltetes Python-Script. 4. Dieses Python-Script wäre Ihre Aufgabe. Es soll genauso wie Bing Translator funktionieren: es nimmt API-Aufrufe via HTTP GET oder POST entgegen und reicht sie 1:1 an Bing Translator weiter. Bing Translator liefert das Ergebnis, und Ihr Script gibt es auf stdout aus, s...
Hallo, wir suchen erfahrene Übersetzer, die Produktbeschreibungen für Kosmetikprodukte für uns übersetzen sollen. Insgesamt handelt es sich um ca. 6400 Wörter. Die deutschen Texte sollen ins Niederländische übersetzt werden. Die Grammatik und die Rechtschreibung muss in den finalen Artikeln richtig sein - Google Translate wird nicht geduldet. Bitte im Angebot auch angeben, wie schnell Sie fertig werden können.
Hello, - Token as an exchange Aim: Token name: DC I would also like to be able to trade the token Aave [New] inner DC token as exchange with 18 digits per day I would like to do an all token exchange for a single token. I want to use etherum.org. swap possibility. - generating paper wallets I don't want to publish the token - find anonymous and all token blockchain and exchange I would like to release a maximum of 25 € per day after the test in the mainnet as a milestone. Total maximum of € 250. There is no money or advance payment beforehand.
Realizo traducción de textos o palabras, frases, desde el ingles al español y viceversa. I translate texts or words, phrases, from English to Spanish and vice versa. Traduzo textos ou palavras, frases, do português para o espanhol e vice-versa. Ich übersetze Texte oder Wörter, Phrasen, vom Deutschen ins Spanische und und umgekehrt.
searching one with Arduino Skills for a small project. moreover this person need to understand and write RUSSIAN. thanks! regards Roman
...and loading quickly. Project Description: The project is to convert an old site to wordpress. For this purpose, a few sub-items are to be added to the main menu. The page is to be converted so far that this is then to be maintained by Wordpress. The content to the subpages will be delivered separately. The rough design direction remains about the same to the existing site otherwise. Unfortunately, the overall design is not so nice. So this should be improved. Technical things: Theme: The page should be bootstrap based as always. Bootstrap master theme and of it generated a child theme. So we can update the bootstrap core in future without hassle. Means: don´t modify Master theme, but only child theme! Responsive: The devel...
We are a little family-run driving school in Germany and we need a new driving instructor. To find someone, we want to have a professional job advertisemt. It would be great to get a file that we can use to print as a poster and for the homepage and the social-media channels. The project result should show our company logo on a black background and maybe a picture or a icon that is typical for a driving school. The design should be straight-lined and not to colourful. The following text should be in the advertisement: headline: Fahrlehrer (m/w/d) in Vollzeit gesucht text: Wir, die Fahrschule Jochen Kraus, sind eine junge Fahrschule im Zentrum von Landau und bilden die Klassen B/BE, sowie alle Zweiradklassen aus. Zur Unterstützung des wachsen...
Translate from English to Turkish Translation from Turkish to English Translation from English to German İngilizceden Türkçeye Çeviri Türkçeden İngilizceye Çeviri Türkçeden Almancaya çeviri Übersetzung vom Englischen ins Deutsche Türkisch nach Deutsch Übersetzung
Me and my company: I am a founder of a small recruitment agency in Germany and I recruit IT specialists for companies. Despite corona we are already pretty successful. Tasks: Translate an English resume / CV into German. Volume / Amount: This is a test project to see how you work and to "test" 2 or 3 freelancers Afterwards we can work together ongoing. Requirements: Good knowledge of German spelling (written German) Ich und meine Firma: Ich bin der Gründer einer kleinen Personalberatung in Deutschland und ich rekrutiere IT Spezialisten für Unternehmen. Trotz Corona sind wir bereits ziemlich erfolgreich. Aufgabe: Einen Englischen Lebenslauf ins Deutsche übersetzen. Umfang: Das ist nur ein Testprojekt um zu sehen wie du arbeitest und um 2 ...
I'm looking for a native German speaker that can translate an English powerpoint presentation into German. About 2000 words need to be translated from ENGLISH to GERMAN. The topic of the powerpoint: typical business english with some technical (basic) technical terms. I do have more translation projects in the future. Mostly English - German so if you are interested in more work, please let me know. I do need this translation to be done relatively quickly. Bitte im Angebot erwähnen, dass du Muttersprachler/in bist.
Für einen Antrag beim Amerikanischen Konsulat muss ein gemeinsamer Mietvertrag und ein vertrag über ein gemeinsames Konto von deutsch auf english übersetzt werden. Die Übersetzung muss nicht zertifiziert sein jedoch "The translator must verify that he or she is competent to translate from the foreign to English language and the translation is complete and accurate."
...would like to get a list of companies that are currently hiring internationally and offer visa support or give a relocation allowance. You have to search for companies that hire international talents in the following locations: Germany: Hamburg, Berlin, Munich, Frankfurt, Leipzig, Cologne, Stuttgart Belgium: Brussels, Antwerp, Ghent Switzerland: Basel, Zug, Bern, Zurich, Geneva, Lausanne You will provide us with an excel that contains the following information: Company name URL of company Job ad found Company general phone number E-mail address of recruiter Company size: 1-500 employess=KMU or 500 and above=large internationals Linkedin handle of CEO Linkedin handle of Global Mobility Manager or Head of HR Job listings: note if it is only one listing or several We would ...
Für Erstellen von Planungs- und Genehmigungsunterlagen sowie Statik Berechnung im Holzständerbau ( Neubauprojekt im Geb. Simmerath) suchen wir eine Genehmigungsberechtige Fachkraft. Das Projekt soll unverzüglich bearbeitet werden. [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Section 13 of our Terms and Conditions] Just building engineer - German-speaking or Russian