
Closed
Posted
Paid on delivery
I have a steady flow of marketing pieces and some academic papers that need to move fluently between Spanish (Castellano), Catalan, and English. Accuracy is essential, but what matters just as much is that each version feels as if it were originally written in the target language—natural phrasing, the right tone, no awkward calques. I will supply a small glossary of industry-specific terms; everything outside that list should read in clear, general language. The goal of every text is informational, so nuance and clarity outweigh salesy flair, yet style still has to remain engaging for the intended audience. Turnaround time and consistency are critical to me. When you return a file, I want to be able to drop it straight into layout with minimal edits. Please let me know: • Your usual output per day • Any CAT tools or terminology-management platforms you prefer (Trados, MemoQ, Wordfast, etc.) • How you handle revisions if I spot something after delivery Deliverables: clean, proofread translations in the requested format (Word, Google Docs, or InDesign-linked IDML depending on project), plus the updated glossary when new terms arise. If this sounds like the kind of meticulous, on-time work you enjoy, I look forward to collaborating.
Project ID: 40491008
14 proposals
Remote project
Active 2 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
14 freelancers are bidding on average €104 EUR for this job

Hi there, I have reviewed your project and understand that you require accurate translation between Spanish, Catalan, and English while maintaining the original meaning, tone, and context. Multilingual translations require strong linguistic expertise and attention to detail to ensure natural and professional results. I work with native Spanish, Catalan, and English language experts experienced in document translation and proofreading, ensuring 100% human, accurate, and well-structured translations. We are ready to start immediately and will deliver high-quality work within your required timeline. Best regards, Abu Yusuf.
€30 EUR in 1 day
8.7
8.7

Hello, I can assist with your Spanish, Catalan, and English translation project, ensuring accurate translations that preserve the original meaning, tone, and context across all three languages. Multilingual projects require careful attention to consistency, terminology, and natural readability to ensure the content feels authentic to each target audience. I focus on delivering clear, well-structured translations with thorough proofreading and quality checks to maintain accuracy and linguistic consistency throughout the project. Available to get started immediately and committed to delivering a polished final result. Best regards, Md Liton Kobir.
€30 EUR in 1 day
7.5
7.5

Hello I am CEO of Worldfast Translator24, a specialist in translation with experience in providing accurate and professional translation services. I would like to offer you our translation services from Spanish to Catalan and English, adhering to the highest quality standards. Service Offerings: In this project, I will: 1. Translate the document. 2. Review the work. 3. Deliver on time. Why You Should Choose Me: - Experience: I have7 years of experience in the field of translation. - Commitment to deadlines. - Effective communication. Budget and Timeline: I can complete this work within your budget and deadline. Thank you very much for your time and consideration.
€30 EUR in 1 day
7.7
7.7

Dear Client, Thank you for posting your project! We’re a top-rated translation team on Freelancer since 2007, trusted by many clients worldwide. With expertise in over 90+ languages, we’ve successfully translated books, websites, articles, and business content always with accuracy, cultural sensitivity, and attention to detail. We’d be delighted to help with your Spanish Catalan to English language translation and ensure a high-quality, human-crafted result tailored to your needs. See our portfolio and client reviews here: https://www.freelancer.com/u/TransManual24 Feel free to reach out with any questions we’re here to help and excited to collaborate on your project! Best regards, Manual Translation Your reliable partner for professional language solutions
€140 EUR in 7 days
7.0
7.0

Hello, Thank you for posting your project here! I am a professional translator with extensive experience translating marketing, academic, business, and technical content between Spanish (Castellano), Catalan, and English. My goal is to deliver translations that are not only accurate but also read naturally in the target language while preserving the original meaning and tone. ✨ What I offer: > 100% human translation > Native-level accuracy and cultural nuance > Consistent terminology based on your glossary > Proofread, publication-ready delivery > Respect for deadlines and confidentiality Regarding your questions: > Daily output: 2,000–4,000 words depending on complexity > CAT tools: Trados, MemoQ, Wordfast, and other terminology-management tools > Revisions: Any feedback after delivery will be reviewed and revised promptly I can deliver files in Word, Google Docs, or IDML-linked formats as required, and I will update the glossary whenever new terms arise to ensure consistency across all projects. If you'd like, I can provide a short sample translation at no cost so you can evaluate the quality before awarding. I’d be happy to collaborate and deliver fluent, natural translations for your ongoing projects. Best regards, Ashaduzzaman Khan
€30 EUR in 1 day
6.8
6.8

Hello there, Your project is exactly the kind of work I enjoy most: multilingual content where accuracy and natural flow are equally non-negotiable. I have been working as a professional translator since 1990, and I hold a degree in Foreign Languages and Literature from the University of Verona. • Daily output: For marketing pieces, my comfortable output is 2,000 – 3,000 words per day at full editorial quality, including a final proofread pass. For academic papers, where terminology precision takes priority, I work at around 1,000–1,500 words per day. I always factor in a re-read before delivery so, the file you receive is ready to drop straight into layout. • CAT tools & terminology management: MemoQ is preferred. Deliverables will be supplied in your preferred format — Word, Google Docs, or IDML — with clean, proofread text and an updated glossary whenever new industry terms emerge. I would be glad to complete a short test passage from your material so you can evaluate the style and consistency before committing. Please let me know if that would be useful. I look forward to the possibility of working with you. As for rates and turnaround, please get back to me over chat with the word count of the texts to be translated, and I will send you a precise quote. Best regards, Paolo Avigo
€230 EUR in 7 days
6.6
6.6

Your biggest risk here probably isn't translation accuracy—it's losing the original essence of your content. Most freelancers might focus on literal meaning, missing the mark on crafting a natural, culturally resonant piece. To bridge this gap, I leverage a blend of linguistic expertise and cultural sensitivity to ensure your Spanish, Catalan, and English pieces maintain their unique voice in each language. By focusing on clarity and nuance over mere word-for-word conversion, I guarantee that your content will resonate authentically with your target audience. I typically deliver X words per day. I prefer Trados for terminology management and handle revisions promptly and meticulously post-delivery. Your project demands precision and reliability, qualities I embody in every translation task. If you seek a meticulous, timely collaborator committed to preserving your content's integrity, let's discuss how we can elevate your multilingual communication seamlessly.
€200 EUR in 7 days
0.0
0.0

Hello! This is Ruth Marco, an English to Spanish/Catalan (native) Translator. And I'd be happy to help you with your project! - I can deliver 1500-2000 words per day depending on the difficulty of the translation. - And I can work with Trados Studio or Word, and deliver the documents in the requested format. - As for revisions, I can make one round of corrections after your review. - I'll make sure there is consistency throughout the project and will use the specific terms glossary and update it if necessary. - My rates are 0.08€ per source word. Let me know if you have any questions. Could you give me more details about the subject/specialization of the texts? Thanks and looking forward to hearing from you soon!
€200 EUR in 7 days
0.0
0.0

Barcelona, Spain
Payment method verified
Member since Jun 4, 2026
€30-250 EUR
$250-750 USD
$2-8 USD / hour
$30-250 USD
$15-25 USD / hour
$15-25 USD / hour
$10-30 USD
$25 USD / hour
₹12500-37500 INR
$30-250 USD
$25 USD / hour
$25 USD / hour
€8-30 EUR
$25 USD / hour
$25 USD / hour
€250-750 EUR
₹750-1250 INR / hour
$25 USD / hour
₹1500-12500 INR
$25 USD / hour