Geschlossen

Traducción del Alemán al Inglés/Español

DescripciónHola,

Necesitamos la traducción urgente de un documento sobre especificaciones sobre un sistema de Gestión Electoral. El texto es de 7803 palabras. Fecha de entrega de la traducción: 9 Enero a las 12.00h.

 

The Swiss Canton of Bern has recently issued a tender for a new EMS system focusing on election results management and publication. The system will be used in federal, canton and regional elections. The objective of the canton is to replace their 4 existing EMS solutions by 2015.

The deadline for sending offer is February 28, 2014.

 

I have only enclosed 2 of the 3 documents related to the tender because the 3rd document weighs 27MB.

Therefore I have created a folder entitled Bern Tender that you will find in Sauron/Public/Gwen.

 

You will find below a summary in German:

1. Auftraggeber 1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers

Bedarfsstelle/Vergabestelle : Staatskanzlei des Kantons Bern Beschaffungsstelle/Organisator : Staatskanzlei des Kantons Bern, Amt für Zentrale Dienste, Postgasse 68, 3000 Bern 8, Schweiz,  zu Hdn. von Moritz Zaugg,  Postgasse 68,  3000  Bern 8,  Schweiz,  Telefon:  031 633 73 46,  E-Mail:  [OBSCURED].ch,  URL [url removed, login to view]

1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken

Adresse gemäss Kapitel 1.1

1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen

[url removed, login to view]

Bemerkungen : Fragen sind über simap bis spätestens am [url removed, login to view] einzugeben und werden durch den Auftraggeber bis spätestens am [url removed, login to view] beantwortet.

1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes

Datum: 28.02.2014 Uhrzeit: 16:00, Spezifische Fristen und Formvorschriften:  Das Angebot muss spätestens bis zum [url removed, login to view] um 16:00 Uhr an folgender Adresse eingehen: Staatskanzlei des Kantons Bern Amt für Zentrale Dienste Moritz Zaugg Postgasse 68 3000 Bern 8 Die Angebote müssen zur Wahrung der Rechtzeitigkeit zum genannten Zeitpunkt am genannten Ort eintreffen. Bei Postversand trägt der Anbieter das Risiko des rechtzeitigen Eingangs. Verspätete Angebote werden nicht beurteilt. Ein Angebot muss verschlossen und mit dem Vermerk « Ausschreibung W&A-Lösung Kanton Bern - Bitte nicht öffnen » versendet oder abgegeben werden. Zudem ist die Offerte, inkl. aller Anhänge sowie alle weiteren Unterlagen, elektronisch auf einem Datenträger (CD-ROM/USB-Stick) einzureichen.

1.5 Datum der Offertöffnung:

[url removed, login to view]

1.6 Art des Auftraggebers

Kanton

1.7 Verfahrensart

Offenes Verfahren

1.8 Auftragsart

Dienstleistungsauftrag

1.9 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag

Ja

2. Beschaffungsobjekt 2.1 Art des Dienstleistungsauftrages

Andere Dienstleistungen Dienstleistungskategorie CPC:  [7] Datenverarbeitung und verbundene Tätigkeiten

2.2 Projekttitel der Beschaffung

Neue Wahl- und Abstimmungslösung des Kantons Bern

2.4 Gemeinschaftsvokabular

CPV:  

72310000 - Datenverarbeitung

2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb

Mit dem Projekt „Neue W&A-Lösung“ wird bezweckt, für den Kanton Bern eine neue Software-Lösung zur Ausmittlung und Publikation von Wahl- und Abstimmungsresultate zu erwerben. Es kann sich bei der Software sowohl um eine Neuentwicklung wie auch um eine Adaption handeln. Anhand dieser Software sollen die Gemeinden die Urnengangsresultate erfassen, die Regierungsstatthalter die Ergebnisse kontrollieren und die Staatskanzlei diese publizieren können. Weiter muss die neue W&A-Lösung E-Voting-Resultate verarbeiten können. Sämtliche eidgenössische, kantonale und teils auch regionale Urnengänge des Kantons müssen mit der neuen Software durchgeführt werden können. Die bestehenden vier Wahl- und Abstimmungslösungen sollen im Verlauf des Jahres 2015 abgelöst werden.

2.6 Ort der Dienstleistungserbringung

Kanton Bern

2.7 Aufteilung in Lose?

Nein

2.8 Werden Varianten zugelassen?

Nein

2.9 Werden Teilangebote zugelassen?

Nein

2.10 Ausführungstermin

Beginn  02.06.2014  und Ende  [url removed, login to view]

3. Bedingungen 3.1 Generelle Teilnahmebedingungen

Regelung gemäss Ausschreibungsunterlagen

3.4 Einzubeziehende Kosten

Regelung gemäss Ausschreibungsunterlagen

3.5 Bietergemeinschaft

nicht zulässig

3.6 Subunternehmer

Regelung gemäss Ausschreibungsunterlagen

3.7 Eignungskriterien

aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien

3.8 Geforderte Nachweise

aufgrund der in den Unterlagen geforderten Nachweise

3.9 Zuschlagskriterien:

aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien

3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen

Kosten: keine

3.11 Sprachen für Angebote

Deutsch

3.12 Gültigkeit des Angebotes

9 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote

3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen

unter [url removed, login to view] Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab : [url removed, login to view] Sprache der Ausschreibungsunterlagen :  Deutsch

4. Andere Informationen 4.6 Offizielles Publikationsorgan

[url removed, login to view]

4.7 Rechtsmittelbelehrung

Gegen diese Ausschreibung kann innert 10 Tagen nach der Veröffentlichung auf [url removed, login to view] bei der Staatskanzlei des Kantons Bern, Postgasse 68, 3000 Bern 8, Beschwerde geführt werden. Eine allfällige Beschwerde muss einen Antrag, die Angaben von Tatsachen und Beweismitteln, eine Begründung sowie eine Unterschrift enthalten. Die angefochtene Ausschreibung und greifbare Beweismittel sind beizulegen.

 

Mar

Fähigkeiten: Deutsch, Übersetzung

Über den Arbeitgeber:
( 0 Bewertungen ) Spain

Projekt-ID: #12358969

10 Freelancer bieten im Durchschnitt €413 für diesen Job

bolitabrillante3

Estimado cliente, puedo tener traducido el documento en el tiempo que requiere. Se tanto español como inglés, además de alemán. Tengo disposición casi inmediata. ¡Contáctme cuanto antes! Dear customer. I can transla Mehr

€379 EUR in 4 Tagen
(3 Bewertungen)
2.6
nubelo_SQc6P7mr

EN CASO DE SER MI CANDIDATURA DE TÚ INTERÉS, AGRADECERÍA UN PRIMER CONTACTO POR CORREO PUES HAY UNA SERIE DE CUESTIONES QUE QUISIERA ACLARAR ANTES DE SER ELEGIDO. ENTRE ELLAS EL FORMATO. HE VISTO EL DOCUMENTO ADJUNTO E Mehr

€351 EUR in 5 Tagen
(2 Bewertungen)
2.4
nubelo_yFDUfuMb

Sólo he realizado un trabajo como traductor, pero es un trabajo que me gusta y soy una persona seria, comprometida y seria, por lo que te entregaría el texto traducido en el tiempo establecido a ambos idiomas.

€450 EUR in 4 Tagen
(1 Bewertung)
0.6
franalcazardela

Buenas tardes. Estoy interesado en tu oferta. Soy un profesional autónomo que trabaja en el ámbito de la comunicación visual y escrita. Estoy diplomado en pintura y procedimientos contemporáneos de la imagen por la Es Mehr

€522 EUR in 5 Tagen
(0 Bewertungen)
0.0
rubiashula28

Estoy interesada en dicho proyecto soy capaz de hacerlo para antes del 9 de enero y lo necesito porque no tengo dinero ahora mismo y me haría falta. Espero que me tengan en cuenta para dicho proyecto en un o dos días l Mehr

€360 EUR in 1 Tag
(0 Bewertungen)
0.0
davidchavesrodr

Traductor-Intérprete de Conferencias de inglés y alemán (nativo de español). Amplia experiencia en la traducción de textos técnicos y científicos de alemán a español, así como en numerosas áreas de conocimiento con las Mehr

€389 EUR in 7 Tagen
(0 Bewertungen)
0.0
martinbiering

Gran desafío. Muy interesante. He traducido para Krombach Pilsener maquinas que reconocen el tipo de tapa que lleva cada botella, para importadores de productos médico quirúrgicos, esterilizadores, extractores de sangr Mehr

€450 EUR in 3 Tagen
(0 Bewertungen)
0.0
Lavillatrad

Estimado Sr. / Estimada Sra.: Le escribo porque su propuesta me parece muy interesante. Soy licenciada en traducción e interpretación de alemán e inglés, lenguas que domino y con las que he ejercido como profesora. Mehr

€500 EUR in 14 Tagen
(0 Bewertungen)
0.0
ceciliavillalba

Buenas, Recién veo la descripción de este proyecto y si no se lo han adjudicado a nadie (a pesar de que la fecha límite era el 9 de enero), me encantaría enviarles mi propuesta. Quedo de uds. muy atentamente, Mehr

€225 EUR in 1 Tag
(0 Bewertungen)
0.0
maracriadosudau

Buenos días, mi nombre es María Malín, soy formada en Traducción e Interpretación, en la Universidad de Granada. Tengo la especialidad en traducción jurada de alemán/español- español/alemán. Estoy interesada en su ofer Mehr

€500 EUR in 14 Tagen
(0 Bewertungen)
0.0