Find Jobs
Hire Freelancers

Translate my Brand Name

$10-30 CAD

Abgeschlossen
Veröffentlicht vor mehr als 5 Jahren

$10-30 CAD

Bezahlt bei Lieferung
We would like our brand name 'Siren City' translated into Japanese writing. Siren, in this context refers to the mythical creatures from Greek mythology, akin to mermaids. 'Siren City' is the name of a physical metropolis named after the mythical creatures. The translation should preserve the mythical meaning, and reflect how it would be written in the Japanese writing style, as it would be written in Japan. We love Japanese culture and do not want to butcher their language. This is our brand name, and we would like to remain authentic to our original meaning while translating it to authentic Japanese. It must not suggest a literal siren (as in police siren, or alarm). If this is your translation : サイレン , it is not correct.
Projekt-ID: 17488075

Über das Projekt

25 Vorschläge
Remote Projekt
Aktiv vor 6 Jahren

Möchten Sie etwas Geld verdienen?

Vorteile einer Ausschreibung auf Freelancer

Legen Sie Ihr Budget und Ihren Zeitrahmen fest
Für Ihre Arbeit bezahlt werden
Skizzieren Sie Ihren Vorschlag
Sie können sich kostenlos anmelden und auf Aufträge bieten
Vergeben an:
Avatar des Nutzers
Hey I'm a Japanese who's got an obsession with Greek mythology. Saw this job and had an genuine interest. I've already got a few names in mind, so I could offer a few and you could choose from it. I think you'll like them
$20 CAD in 1 Tag
5,0 (1 Bewertung)
0,6
0,6
25 Freelancer bieten im Durchschnitt $24 CAD für diesen Auftrag
Avatar des Nutzers
Hello there, Our native and experienced Japanese translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
$25 CAD in 1 Tag
5,0 (330 Bewertungen)
9,1
9,1
Avatar des Nutzers
Hello There, We offer quality, efficient, reliable services at a cost friendly price to keep our customers satisfied and seeking our services again and again. Best Regards. Hridoy
$30 CAD in 1 Tag
4,8 (2162 Bewertungen)
9,4
9,4
Avatar des Nutzers
LET THE PROFESSIONALS HANDLE YOUR WORKS! #TOP RANKED TRANSLATION SERVICE PROVIDER OF FREELANCER.COM# Dear Sir/Mam, Native JAPANESE translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. Eagerly waiting for your response. Thanks & best regards!!
$25 CAD in 1 Tag
4,9 (811 Bewertungen)
8,7
8,7
Avatar des Nutzers
HI there, We can translate your text from English to Japanese within your deadline. The translation will be completed by Bilingual English into Japanese speaker and will be proofread again, to ensure high quality output. We always aim at providing high quality professional translation services with fast turnaround at a fair price. We have completed 500+ projects with 4.8 5/5 reviews on freelancer.com. Please check my reviews and click on chat to discuss your project.
$25 CAD in 1 Tag
4,8 (388 Bewertungen)
7,6
7,6
Avatar des Nutzers
"""English into Japanese or vice versa I'm a native translator with more than 5 years of professional translation experience. All the translations will be done manually . I don't use any translation software or machine. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them.I can work on words documents, pdf, .txt format and all the Office Suite.I work on all kinds of texts from novels, websites, legal documents, poetry, manuals, motivational books, religious texts, seminars, videogames, store listings, scientific texts, presentations, product descriptions, websites, blogs, SEO articles to movie subtitles - and even legal documents - related to many different fields. - PROFESSIONAL. - Done 100% MANUALLY. - Always PROOFREAD before delivery."""
$25 CAD in 1 Tag
4,9 (234 Bewertungen)
7,0
7,0
Avatar des Nutzers
The defendant speaks English but it is not his first language. He speaks Lingala. He did not have the benefit of an interpreter for his interview, nor at his initial court appearances because he manages in English. However, is ability to express himself is sometimes limited, as is his understanding. Because his limitations were not obvious, it was not initially considered that he required assistance. Engaging a Lingala interpreter/translator has not been easy.
$30 CAD in 1 Tag
4,9 (65 Bewertungen)
6,9
6,9
Avatar des Nutzers
Hi, I provides a better Language Translation Service with 100% human translation process. Our service based on clients needs and we designed it carefully and professionally take care of all your translation needs. I have a native translator for this job. Best Regards. Taylor.
$20 CAD in 1 Tag
4,7 (203 Bewertungen)
6,9
6,9
Avatar des Nutzers
You are correct, サイレン is wrong because it completely lacks the word "city" I just went over my Japanese neighbour and he gave me (after my explanation) a different writing If you want the correct answer, send me a message, no charge! Best regards
$15 CAD in 0 Tag
5,0 (167 Bewertungen)
6,1
6,1
Avatar des Nutzers
Our translation benefit between English and Japanese is custom-made to your undertaking necessities. We guarantee the nature of your translation. Our translators are highly experienced in all parts of translations, we offer an assortment of translation, benefits that cover all advertise divisions and necessities. Our ability and information guarantees accomplishment with even the hardest translation venture that you may require. Regardless of whether it is sources, video or recorded sounds. We ensure a quality outcome, on time to your email or standard mail, when you require it. Let us take the on the duty of translation for you, enabling you to focus on your business, safe in the information we will convey quality, on time, inevitably. We offer exceptional rates for your requirements, connect today to free up your chance!
$40 CAD in 1 Tag
5,0 (35 Bewertungen)
5,7
5,7
Avatar des Nutzers
"Hello, Whether the subject is legal, academic, business or any other field in any language, our highly experienced, native accredited translators provide the highest quality translations that drive this translation service and give you the results you expect. We can provide notarization and company certifications for our translations should you require, please request on ordering. Our translation service is comprehensive, including a wide variety of activities including: Book Translation, Birth certificate, Marriage certificate, Divorce certificate, Press release, Visa, Death certificate, Passport, Degree, Brochure, Legal Documents, Business card & More. You deserve the best, and we deliver it. Get in touch now for all of your translation needs. Regards Txchange. "
$30 CAD in 1 Tag
4,9 (21 Bewertungen)
5,4
5,4
Avatar des Nutzers
Hi, My name is Jeremy, and my Japanese partner and I are an English-Japanese translator duo based out of southern Japan. I noticed that you require a translator that understands the nuance of your brand, and to that, I say, "why not two?" My partner and I have been working in this field for a combined 18 years thus far, and being an American and Japanese translation team, we understand the nuances and word choice involved with developing a brand at a native level in both languages. If you're interested in some samples of our work, please feel free to give our Freelancer portfolio a look. If you'd like something more specific to your needs, we can dig up an assignment from a past project that more closely relates to your work. We have some ideas as to how your translate Siren City already (you are indeed correct that サイレン is not the right translation for this), and we'd love to share them with you. Thanks for your consideration. Jeremy and Marie
$20 CAD in 1 Tag
4,9 (9 Bewertungen)
3,9
3,9
Avatar des Nutzers
Native Japanese speaker ,and fluent in English. Dedicated English-Japanese translator with experience working in iGaming industry, development industry. Exceptionally accurate translation skills . Diverse translation work including API document, contract document, and Online Gaming field.
$25 CAD in 1 Tag
5,0 (1 Bewertung)
1,2
1,2
Avatar des Nutzers
こんにちは、守屋亮平と申します。 Hello, I am a native Japanese living in New Zealand for 8 years. I am interested in this project. I had a quick research before bidding. I recognised Siren as a half women and half bird, not mermaid but I found Siren has fish tail depends on historical background. As far as I know, Siren is known as "セイレーン" in Japan and around my age like 30s to 40s and who love playing game in their childhood knows what Siren is because of popular game called "Megami tensei". So, my question is what kind of product are you dealing with. I think your company slogan is important to make brand name in Japanese with your philosophy. What I can do is to give you 3 to 5 options of name in Japanese, which probably is Katakana style. Regards, Ryohei
$30 CAD in 1 Tag
5,0 (1 Bewertung)
0,6
0,6
Avatar des Nutzers
I know exactly what you want and I know how to do it. However, there has to be more space between the city and the bottom of the tails of the mermaids in order to write it in vertical hiragana (if you want to preserve the original logo idea, of course) Also another suggestion: maybe it would look more natural in kanji instead of hiragana
$14 CAD in 1 Tag
0,0 (0 Bewertungen)
0,0
0,0
Avatar des Nutzers
I have an idea about it...im not sure what it is you looking for but i will give it a try.
$25 CAD in 1 Tag
0,0 (0 Bewertungen)
0,0
0,0

Über den Kunden

Flagge von CANADA
Victoria, Canada
5,0
2
Zahlungsmethode verifiziert
Mitglied seit Juli 29, 2018

Kundenüberprüfung

Andere Aufträge von diesem Kunden

Help me write something
$10-30 CAD
Danke! Wir haben Ihnen per E-Mail einen Link geschickt, über den Sie Ihr kostenloses Guthaben anfordern können.
Beim Senden Ihrer E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.
Registrierte Benutzer Veröffentlichte Jobs
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Vorschau wird geladen
Erlaubnis zur Geolokalisierung erteilt.
Ihre Anmeldesitzung ist abgelaufen und Sie wurden abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an.