I am English and I've been living in France since 1985. I used to work for the Education Nationale, but I gave it up to work from home so that I can look after my son who is handicapped.
I've been a translator/proofreader since 1999 and translate ONLY from French to English. I have CAT-tools (Wordfast), but don't use them, unless the client insists. I have translated mainly for a small film company based in Marseille, but also websites, psychological documents and a book about the area where I live.
I received excellent work from Corbett Traduction. The work was always top quality and in perfect form when delivered. This worker is easy to work with and communicates in a very fast a professional manner. I will invite Corbett Traduction to bid on all my projects and know all jobs will be completed with great care and in top quality.
It has been a real pleasure working with you! The quality is just excellent, and your compassion to my project was really great! Thank you for your amazing work and your excellent skills!! I hope that we can work together in the future!