About 80 hours Spanish Bible audio data and text is divided into 6 files, 14 hours audio per file
1. Spanish speaking people required
2. 6 people needed, 14 hours audio work per person
3. Max 1 week working lead time
4. Find out where audio is not corresponding with text, list them and correct them as required
Génesis 1 1 Dios, en el |principio, creó |los cielos y la |tierra.
Génesis 1 2 La tierra era un |caos total, las |tinieblas |cubrían el |abismo, y el
Espíritu de Dios|iba y venía |sobre la |superficie de las|aguas.
Génesis 1 3 Y dijo Dios: |«¡Que exista la|luz!» Y la luz |llegó a existir.
Génesis 1 4 Dios consideró |que la luz era |buena y la |separó de las |tinieblas.
Génesis 1 5 A la luz la |llamó «día», |y a las |tinieblas, |«noche». Y vino
la noche, y |llegó la |mañana: ése fue|el primer día.
Génesis 1 6 Y dijo Dios: |«¡Que exista el|firmamento en |medio de las |aguas, y que las
separe!»
Génesis 1 7 Y así sucedió: |Dios hizo el |firmamento y |separó las aguas|que están abajo,
de las aguas que |están arriba.
Génesis 1 8 Al firmamento |Dios lo llamó |«cielo». Y vino|la noche, y |llegó la
mañana: ése fue|el segundo día.
Génesis 1 9 Y dijo Dios: |«¡Que las aguas|debajo del cielo |se reúnan en un |solo lugar, y que
aparezca lo |seco!» Y así |sucedió.
Génesis 1 10 A lo seco Dios lo|llamó |«tierra», y al |conjunto de aguas|lo llamó
«mar». Y Dios |consideró que |esto era bueno.
Génesis 1 11 Y dijo Dios: |«¡Que haya |vegetación sobre|la tierra; que |ésta produzca
hierbas que den |semilla, y |árboles que den |su fruto con |semilla, todos
según su |especie!» Y así|sucedió.
Génesis 1 12 Comenzó a brotar|la vegetación: |hierbas que dan |semilla, y |árboles que dan
su fruto con |semilla, todos |según su |especie. Y Dios |consideró que
esto era bueno.
Génesis 1 13 Y vino la noche, |y llegó la |mañana: ése fue|el tercer día.
Génesis 1 14 Y dijo Dios: |«¡Que haya |luces en el |firmamento que |separen el día
de la noche; que |sirvan como |señales de las |estaciones, de |los días y de
los años,
Génesis 1 15 y que brillen en |el firmamento |para iluminar la |tierra!» Y |sucedió así.
Génesis 1 16 Dios hizo los dos|grandes astros: |el astro mayor |para gobernar el |día, y el menor
para gobernar la |noche. También |hizo las |estrellas.
Génesis 1 17 Dios colocó en |el firmamento los|astros para |alumbrar la |tierra.
Génesis 1 18 Los hizo para |gobernar el día |y la noche, y |para separar la |luz de las
tinieblas. Y Dios|consideró que |esto era bueno.
Génesis 1 19 Y vino la noche, |y llegó la |mañana: ése fue|el cuarto día.
Génesis 1 20 Y dijo Dios: |«¡Que rebosen |de seres |vivientes las |aguas, y que
vuelen las aves |sobre la tierra a|lo largo del |firmamento!»
Génesis 1 21 Y creó Dios los |grandes animales |marinos, y todos |los seres |vivientes que se
mueven y pululan |en las aguas y |todas las aves, |según su |especie. Y Dios
consideró que |esto era bueno,
Génesis 1 22 y los bendijo con|estas palabras: |«Sean |fructíferos y |multiplíquense;
llenen las aguas |de los mares. |¡Que las aves se|multipliquen |sobre la
tierra!»
Génesis 1 23 Y vino la noche, |y llegó la |mañana: ése fue|el quinto día.
Génesis 1 24 Y dijo Dios: |«¡Que produzca |la tierra seres |vivientes: |animales
domésticos, |animales |salvajes, y |reptiles, según |su especie!» Y
sucedió así.
Génesis 1 25 Dios hizo los |animales |domésticos, los |animales |salvajes, y todos
los reptiles, |según su |especie. Y Dios |consideró que |esto era bueno,
Génesis 1 26 y dijo: «Hagamos|al *ser humano a |nuestra imagen y |semejanza. Que |tenga dominio
sobre los peces |del mar, y sobre |las aves del |cielo; sobre los |animales
domésticos, |sobre los
I'm a native spanish speaker and can help you with your project. I have excellent spelling and writing skills and pay great attention to detail, so you'll have an accurate work delivered on time.
Hi, I'm a professional and certified translator in the language pairs English>Spanish and English>Portuguese (Brazil). I worked for the United Nations Industrial Development Organization, Vienna for 15 years and acquired a volume of expertise in this area. Currently I work as a freelancer and have done several site translations. I can deliver an accurate and human translation on time and I must say that I value very much long term relationships. Please check the reviews on my previous projects. Best regards. Carlos.
Dear Sir,
I would like to bid for this project. I am Spanish (from Spain). I am a fast an accurate typist and I translate from English into spanish. I am an English teacher too. If you think I can help you, please do not hesitate to contact me.
Yours
Montse
Dear Sirs:
Having known his project, I would run for the project.
I am an attorney with over twenty years of practice, used to write letters of all kinds of varied themes.
Collaborate in various legal publications as other topics.
I check and correct items. Compiled in blogs.
My articles and papers shall be in perfect Castilian, no grammatical errors or spelling mistakes and following, for usual rule, the following scheme:
A. - Header.
2. - Introduction.
3. - Body of the article.
4. - Conclusion.
I am very responsible with delivery dates.
Thank you.
Dear Hiring Manager: Hello. I'm a Spanish native speaker. I have worked for book publishers (translation, editing, proofread). I've published a couple of Spanish novels, and I have translated e-books and websites from English to Spanish. I'd like to offer you my services for this project, a quality job delivered on time. Best Regards.
Dear Employer, I am a Spanish native speaker with excellent linguistic skills acquired from my long experience as a translator and proofreader. Quick and high quality job.
i am asking $200 for 28 hours for me and my mom and we can have it ready in 3 days. I am fluent in all spanish and my mom is a bilingual english-spanish-english secretary with over 40 years experience translating, interpreting, she is also religious and church going, so she knows about this. Us, together will be a great team you.