Desarrollador de ruby on rails Jobs
Wir sind der führende Informationsdienstleister im Architektur- und Baubereich und benötigen Dein Mitwirken bei der Digitalisierung herstellerspezifischer Produktdaten. Deine Aufgaben sind: - Zusammenstellung und Priorisierung von relevanten Produktinformationen - Eigenverantwortliches Beschaffen und Aufbereiten von Produktinformationen - Erfassen und Strukturieren alphanumerischer Daten namhafter Bauprodukte-Hersteller - Pflege, Weiterentwicklung und Optimierung der Produkt- und Mediadaten (Artikelstammdaten, Medien und Informationen) - Sicherstellung der Datenqualität - Klassifizierung von Bauprodukten Dein Profil: - Interesse an Bauprodukten im Hoch- und Tiefbau - Sehr gute Deutschkenntnisse in Wort und Schrift - Sicherer Umgang mit den MS-Office Produkten (insbes. Exce...
Wir möchten die Webseite eines kleineren Weinbauern vom Deutschen in das Tschechische übersetzen lassen. Ca. 10 Inhaltsseiten und ca. 20 Produkt- / Weinbeschreibungen. Finale Kontrolle zB der Shopnavigation in CZ. Wichtig wäre es, die typischen Formulierungen sinngemäss, nicht wörtlich zu übersetzen. Aktualisierungen meist im Jahresabstand und gelegentlich "News".
Diseñar web de nicho para poder monetizar
The required main task is a series function for meeting of minutes with open tasks. The related series and assigned categories are managed via the respective role of the user (assignment of rights) + little changes on the existing site The existing website is not online and i have no server. Its made with Laravel. You will need an own server to upload the website, it must be work with wildcard subdomains. you have to upload the website for free, then we talk about the needed function please write me the keyword "task" if you have read all my description My budget is 70 € -------- Die benötige Hauptaufgabe ist eine Serienfunktion für Besprechungsprotokolle mit übernahme offener Aufgaben. Die zusammenghängenden Serien und zugeteilten Kategorie...
Ich suche nach einem Deutsch - Französisch übersetzer der für uns regelmässig übersetzungen machen kann. Zurzeit brauche ich jemand der mir ein Dokument von 1000 wörter übersetzt + ein paar absätze eines Dossier. Je suis à la recherche d'un traducteur allemand - français qui puisse faire des traductions régulières pour nous. Actuellement, j'ai besoin de quelqu'un pour traduire un document de 1000 mots + quelques paragraphes d'un dossier.
Separar imágenes del fondo Separar imágenes del fondo
ENGLISH desciption: Hello! I need an explanation video for the presentation of an APP. The video should be only 60-90 seconds long. Only the general basic principle of the APP and the most important functions with the advantages of the user are explained. Target group: Users of the APP are gastronomes (pubs, bars etc.). Language: German (language file(s) can be supplied if necessary) Screenplay: Information to be presented and desired effects are partly provided as chronological key points. Specifically, the APP is a tablet application / web interface where a list of guests arriving today or in the near future are listed. Furthermore, the own administration area within the application shall be explained and the advantages resulting from the use of the APP. Style could be: Here is an ...
Hallo, ich suche jemanden, der für meine Heizdecke und Gardinen kostelos testet und dafür einen einfachen Text schreiben. Pro Text bekommen Sie 5€ Vergütung und das Produkt kannst natürlich behalten. Bei Interesse oder Fragen gerne melden :) Mit freundlichen Grüßen Maria
Hi Marko R., für die Implementierung von Pageflow () auf einem Virtuellen Linux Server V80 bei Strato , und dazu suche ich einen Ruby on Rails Entwickler. Kannst du dir das vorstellen? MfG Andreas Steinhuber
Für die Realisierung eines Nischen-Marktplatzes als Produktmarktplatz benötige ich einen versierten Ruby Entwickler - idealerweise mit Erfahrungen mit Sharetribe - der mir Sharetribe auf einem vorhandenen Webserver installiert, Paypal als Zahlung integriert und das Design nach meinen Wünschen umsetzt.
Wir brauchen jemanden der unsere Texte in Deutsch nach US English übersetzen kann. Danke.
Haben Sie Lust etwas extra zu verdienen? Mit unserem Chat in dem Bereich Dating, können Sie mit dem Versenden von verschiedenen Nachrichten ein zusätzliches Einkommen beginnen. Bewerben Sie sich schnell auf: Was wir Ihnen anbieten: - Eine 24/7 Login Möglichkeit - Ein Training, um schnell starten zu können - Ein hoher Tarif pro eingehende Nachricht - Zusätzlicher Leistungsbonus -Freie und individuelle Zeiteinteilung - Viele Nachrichten, die bearbeitet werden müssen (: 250 Nachrichten pro Woche) - Extra Bonus in den Abenden, Wochenenden und Feiertagen - Sie entscheiden wann Sie arbeiten Was wir erwarten: - Sie sind mindestens 18 Jahre alt - Sehr gutes Deutsch in Wort und Schrift - Fantasievoll, witzig und redegewandt
Es geht um eine Rangrücktrittserklärung, die nur 1 Seite lang, aber doch ziemlich rechtsspezifisch formuliert ist. Original auf Deutsch - sollte auf Englisch übersetzt werden.
Ein Übersetzungsbüro sucht nach einem/-er deutschen Muttersprachler/-in, der/die das Transkribieren machen kann. Das Ziel der Aufgabe ist einzelne Wörter oder kurze Sätze zu schreiben, die die anderen Deutschen gelesen haben. Für 150 Aufnahmen braucht man ca. 1 Stunde / 0,05 € je Aufnahme / ca. 2000 Aufnahmen je Woche. Gesamtzeitdauer des Projekts ist bis Ende August. Anforderungen: - Muttersprache: Deutsch (obligatorisch) - Flexibilität, Verantwortung, gute Selbstorganisation - PC oder Laptop mit Google Chrome Sagt Ihnen unser Job zu, sagen Sie mir bitte Bescheid. Erwarte gerne Ihre Antwort! Mit freundlichen Grüßen / Best regards Margarita Gess Projekt Manager Übersetzungsagentur „Alchemy Translations“
Per nostro E-Commerce, necessitiamo della traduzione dall'italiano al tedesco di 13 mail transazionali, per un totale di circa 1250 parole. Si prediligono madrelingua tedeschi con ottima conoscenza dell'italiano. - Für unseren E-Commerce benötigen wir die Übersetzung von 13 Transaktions-E-Mails von Italienisch nach Deutsch (Total: ca. 1250 Wörter). Deutscher Muttersprachler mit hervorragenden Italienischkenntnissen werden bevorzugt
Wir suchen für ein Projekt "Dynamische Sonnenschirme" einen RubyProgrammierer, der unserem 3D-ler bei der Erstellung von verschachtelten dynamischen Komponenten und dem automatisierten Export in verschiedene Datenformate unter die Arme greifen kann. Die Zeit ist frei einteilbar und es wird nach zuvor vereinbarten Projektabschnitten abgerechnet.
Wir möchten die Webseite eines kleineren Weinbauern vom Deutschen in das Tschechische übersetzen lassen. Ca. 10 Inhaltsseiten und ca. 10 Produkt- / Weinbeschreibungen. Finale Kontrolle zB der Shopnavigation in CZ. Der genaue Umfang steht erst nach Fertigstellung des Webseite fest. Wichtig wäre es, die typischen Formulierungen sinngemäss, nicht wörtlich zu übersetzen. Aktualisierungen meist im Jahresabstand.
* Übersetzung DE -> IT, ca 10.000 Anschläge * Voraussetzung: Italienisch muttersprachlich! * Thema: Amazon-Produktbeschreibung (pflanzliches Nahrungsergänzungsmittel) und Produkt-"Beipackzettel" * ähnlich:
* Übersetzung DE -> IT, ca 10.000 Anschläge * Voraussetzung: Italienisch muttersprachlich! * Thema: Amazon-Produktbeschreibung (pflanzliches Nahrungsergänzungsmittel) und Produkt-"Beipackzettel" * ähnlich:
Ziel des Projekts ist es, den Traffic auf der Webseite durch Optimierung des SEO-Konzepts und Durchführung entsprechender on-page und off-page Maßnahmen zu erhöhen. URL:
Ich habe laufende Arbeiten im Zusammenhang mit unserem letzten Projekt 'Create a website based on wordpress for fleetmanagement software'
Für ein Kundenprojekt mit dem Schwerpunkten Customer Service und Partner Exchange Service suchen wir Web-Entwickler mit Erfahrung in gängigen Frameworks wie Ruby oder Cake. Desweiteren sind Aufgaben im Bereich Datenmanagement und Schnittstellen zu erldigen. Weitere Infos gerne auf Anfrage. Wir suchen konkret 2-3 Freelancer, die mind. 20h/Woche am Projekt von zuhause oder im Office arbeiten. Kurzfristige Anfragen sind willkommen. MfG Thomas
Ich brauch mein Lebenslauf auf Deutsch
Ich brauche qualitäts do-follow backlinks von webseiten die gut ranken (No spammy sites) in den organischen Google Ergebnissen für relevante Begriffe (greek singles, griechische dating seite, griechen Treff, griechische Frauen, elligible greeks und mehr). Bitte antworte mit Beispielen der backlinks die Du bekommen kannst und wieviele Links von der gleichen Qualität Du für folgendes Bugdet liefern kannst. Ich betreibe 3 nischen Dating Seiten. Ich möchte am Anfang 100€/Monat x3 (1 Mal pro Seite) ausgeben.
Who has great experience creating a cron job? Please only reputable offers from Pro Developers
Hallo, wir brauchen eine hochqualitative Übersetzung eines bestehenden Dokuments. Übersetze von Deutsch nach niederländisch. Anzahl Wörter: 223. Thema: Whiteboard Stanford - Produktbeschreibung. Die Tonalität soll beibehalten werden. Die Formatierung muss dem Original entsprechen (Überschriften im selben Format, Bilder, usw...). Das Originaldokument ist angehängt. - Bitte für das Keyword „Whiteboard“, „Tafel“ und sonstige Synonyme jeweils einen geläufigen (und von der Bedeutung her richtigen) niederländischen Begriff verwenden. - Auf Rechtschreibung und Grammatik achten!
Configurar tema, juntamente com ajax pageload e anuncios
Shopseiten von Deutsch auf Englisch übersetzen und komplett überarbeiten
Ich habe eine Bitbucket Installation auf meinem QNAS installiert. Leider habe ich allerdings Autentifizierungsprobleme wenn ich ein neues Repository Clonen bzw per Console / SouceTree einrichten mö ich wenig Ahnung von SSH / SSL habe benötige ich jemanden mit Ahnung auf dem Gebiet wer per TeamViewer Support leisten kann.
Un contrato de Alquiler en Aleman, basicamente necessito UN SELLO DE UNA EMPRESA DE TRADUCION abajo de un extracto(!) de Contrato de Alquiler enviado en formato pdf escaneado color par que se vea que una empresa haya traducido las parte aqui abajo de un contrato de 4 paginas. - Mietvertrag für möblierte Wohnung Der (Die) Vermieter Name___________________________________________ Pers. Ausweis Nr. ___________________________________ Tel Nr. _______________________________________ email: ___________________________________ und der (die) Mieter Name_________________________________________ Pers. Ausweis Nr. ______ _________ Tel Nr. ________________________________________ email: _____________________________...
Projektzielstellung: Die bestehende Website soll im Rahmen einer Onpage + Offpageanalyse optimiert werden. Alle Standardmessungen sind soweit bekannt (siehe Screen / Anlage). Dazu sind folgende Maßnahmen nötig: 1) Onpage / Onsiteanalyse (technisches SEO) = Handlungsempfehlungen auf Basis des Kommunikationsplanes / Markenstrategie des Kunden 2) Offpage / Offsiteanalsyse = Handlungsempfehlungen auf Basis des Kommunikationsplanes / Markenstrategie des Kunden 3) konkreter Maßnahmenplan für potentielle Content- + Linkpartner Offpage / Offsite = Handlungsempfehlungen auf Basis des Kommunikationsplanes / Markenstrategie des Kunden
...18 different sizes of basic rails on which 25 different clamping modules (each fits to one of ten end modules) can be mounted. The number of clamping modules can be freely selected. In addition, there is also an accessory with an option (steel parallels). The configurator is to be integrated into an existing shop (Peppershop), at a later point in time maybe into other websites and shops in other countries. WebGL seems to be suitable as a technology. Es geht darum, einen 3D-Web-Konfigurator zu erstellen, der in den bestehenden Online-Shop eingebunden werden kann. Beim zu konfigurierende Produkt handelt es sich um ein Werkstück-Spannsystem für CNC-Fräsmaschinen für die Metallbearbeitung. Der Konfigurator soll mehrsprachig sein, in einem ersten...
Eine vorhandene WordPress–Webseite (noch nicht online) übersetzen von DE nach EN und von DE oder EN nach PT (Portugiesisch, nicht brasilianisch). Ca. 11000 Wörter. Online mit Zugang als Redakteur über das WPML Seite für eine Firma über Erneuerbare Energien, Photovoltaik, etc.
Bitte melde dich an oder Loge dich ein um Details zu sehen.
Für das neue Portal werden die SEO Texte rund um die Thematik der KFZ-Kennzeichen benötigt. kennzeichenmark24.de ist eine Tauschplattform für die Kennzeichenreservierungen. Die Benutzer können ein gewünschtes Kennzeichen suchen bzw, die vorhandene Reservierung anbieten. Die Aufgabe ist die Internetrecherche bezüglich des Themas KFZ-Kennzeichen und Kennzeichenreservierung durchzuführen und anschließend die SEO-Texte (ca. 1000 Wörter) zum Thema anzufertigen. Keywords: Kennzeichen, Wunschkennzeichen, KFZ-Kennzeichen. Luxus Kennzeichen, VIP Kennzeichen, Exklusiv Kennzeichen. Kennzeichen Reservierung Gerne wird ein strategischer Partner für die weitere Zusammenarbeit gesucht. Bezahlung: 250 € für 10 Texte (ca. 1...
i need the plugins for my Webmailer Roundcube "CalDav and CardDav" for sync with another devieses
Ich suche jemanden der mir 16 Briefings übersetzt. Es handelt sich insgesamt um 6331 Wörter also durchschnittlich ca. 400 Wörter pro Briefing. Bitte keine Anglizismen übersetzen. Den Datei Titel bitte ebenfalls so belassen. Um sicherzugehen, dass Du alles gelesen hast, schreibe das Wort Brief in deine Bewerbung. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. PS: Ich habe öfters Aufträge dieser Art
Sehr anspruchsvoller technischer Text muss in hochwertiges Englisch übersetzt werden. Vergabe erfolgt nur an Muttersprachler. Zeitraum der Umsetzung verbindlich. Milestone 70% nach Abschluss sowie 30% sofern kein Proof-Read erforderlich ist.
Sehr anspruchsvoller technischer Text muss in hochwertiges Englisch übersetzt werden. Vergabe erfolgt nur an Muttersprachler. Zeitraum der Umsetzung verbindlich. Milestone 70% nach Abschluss sowie 30% sofern kein Proof-Read erforderlich ist.
2750 Wörter, Geschäfts Englisch mit technischen Anforderungen, hoher Standard erforderlich, ausschließlich native Muttersprachler in EN, Angegebener Zeitraum ist bindended
Übersetzung EN-DE, Bereich Segeln Word Dokument vorhanden mit maschineller Übersetzung von Google Ca. 3500 Wörter und 5 Seiten
Hallo, es müssen 13 Produktbeschreibungen (Titel, Bullet Points und Produktbescheibung) vom Deutschen ins Spanische übersetzt werden. Ca. 5000 Wörter total Es handelt sich um Reisetaschen
Wir suchen eine Person die unser Team zur Weiterentwicklung und/oder Administration unserer Telefonanlage auf Basis asterisk unterstützt. Zur Weiterentwicklung sind folgende Kenntnisse erforderlich: - asterisk - PHP - MySQL - Javascript - Ruby on Rails (nicht zwingend erforderlich) - deutsche Sprache Ich freue mich auf Ihre Anfragen. Festanstellung ist ebenfalls möglich.
You have to create 350 sentences or posts for a blog. The text limit is 120 letters. The existing words are following: #Vector-Days - 04/05.11.2017 in der Stadthalle Grafing bei München - #Vectorworks live - für Schreiner, Tischler, Möbelbauer...- für Messebauer, Ladenbauer, Innenausbauer... - für Planer, Architekten... - für Anwender und Neulinge des CAD-Programms #Vectorworks - gratis Tagungsunterlagen - 50% Rabatt Aktion - zahlreiche Fachvorträge - Kabarett mit Stefan Kröll - profitieren Sie von unseren Erfahrungen aus 20 Jahren #Vectorworks - Vortrag von Stefan Suchanek - netzwerken Sie mit anderen Anwendern - Early-Bird Tickets, VIP-Tickets, Gruppentickets #Vector-Days - 04/ 2017 in München - live #Vectorworks erleben - fü...
...fehlen ein haufen an Mitwirkern für das ganze System diese möchten wir Schritt für Schritt nachbessern. Dazu fehlen uns Fachkräfte im Bereich ; Programmierung, Verwaltung und Coordination. Für den Bereich Programmierung sind noch folgende Tätigkeiten zu erledigen: -eine komplette funktionsüberprüfung der Seite -eine generelle Optmierung unseres bisherigen Systems. -vielleicht die Umstellung auf Ruby Deine Aufgabe ist nicht in einem Mal fertig. Wir brauchen immer wieder und wieder Betreuung wenn du dich also dazu entschließt mir zu schreiben möchtest du auch dauerhaft mit mir in kontakt bleiben, arbeitest auch etwas Selbstständig an Verbesserrungen, denn optimieren kann man immer! von Zeit zu Zeit bringen wir den wun...
...fehlen ein haufen an Mitwirkern für das ganze System diese möchten wir Schritt für Schritt nachbessern. Dazu fehlen uns Fachkräfte im Bereich ; Programmierung, Verwaltung und Coordination. Für den Bereich Programmierung sind noch folgende Tätigkeiten zu erledigen: -eine komplette funktionsüberprüfung der Seite -eine generelle Optmierung unseres bisherigen Systems. -vielleicht die Umstellung auf Ruby Deine Aufgabe ist nicht in einem Mal fertig. Wir brauchen immer wieder und wieder Betreuung wenn du dich also dazu entschließt mir zu schreiben möchtest du auch dauerhaft mit mir in kontakt bleiben, arbeitest auch etwas Selbstständig an Verbesserrungen, denn optimieren kann man immer! von Zeit zu Zeit bringen wir den wun...
...fehlen ein haufen an Mitwirkern für das ganze System diese möchten wir Schritt für Schritt nachbessern. Dazu fehlen uns Fachkräfte im Bereich ; Programmierung, Verwaltung und Coordination. Für den Bereich Programmierung sind noch folgende Tätigkeiten zu erledigen: -eine komplette funktionsüberprüfung der Seite -eine generelle Optmierung unseres bisherigen Systems. -vielleicht die Umstellung auf Ruby Deine Aufgabe ist nicht in einem Mal fertig. Wir brauchen immer wieder und wieder Betreuung wenn du dich also dazu entschließt mir zu schreiben möchtest du auch dauerhaft mit mir in kontakt bleiben, arbeitest auch etwas Selbstständig an Verbesserrungen, denn optimieren kann man immer! von Zeit zu Zeit bringen wir den wun...