Translations mandarin Jobs
I need the attached file translated from German to English as soon as possible. There are about 500 words in total. Need high quality human translation only. Google/AI or automatic software works are not allowed and will be rejected. Need the translation back in word document format maintaining the layout of the source file. Check the attached file before you place your bid. Nee...the translation back in word document format maintaining the layout of the source file. Check the attached file before you place your bid. Need this to be done within 10-12 hours of awarding the project. Bid only if you are available to do it now. Price: 8 CAD Deadline: 10-12 hours max Don't bid if you don't agree the price and timeframe. New users are welcome to bid if have experience in transl...
Hi Johanna, hier nochmal unser gemeinsamer Order für das Projekt:
...(ggf. Vorlagen). • Integration mehrerer verschiedener Dropshipping-Anbieter gleichzeitig und Schaffung einer leichten, künftigen Möglichkeit zum Austausch oder der Erweiterung von Dropshopping-Anbietern (u.a./z.B. aus Bigbuy, Printful, Aliexpress/Alidropship, Wholesale2B, Nedis, Banggood, …) • Mehrere Sprachversionen im Webshop: mindestens deutsch, englisch, russisch, französisch, italienisch, mandarin (auch für die Produkte/Produktbeschreibungen). • Empfehlung auch auf Basis der Anbindungsfähigkeit und des Automatisierungsgrads sowie funktionsfähige Einbindung (inkl. Produkte, deren Beschreibungen, Preise, Versand, Bestellung etc.) von 5 Dropshopping-Anbietern/Marktplätzen in den Webshop. • Automatisierte Aktualisieru...
Sehr geehrten Damen und Herren, wir sind Übersetzungsbüro Alchemy Translations, das Sie gerne zu unserem neuen spannenden Projekt fürs Transkribieren von Audiodateien einlädt. Das Projekt befasst sich mit der Sprach-zu-Text-Engine-Training, die die österliche deutsche Rede sammelt, um künstliche Intelligenz zu trainieren. Die Arbeit beinhaltet das Transkribieren von Sprechstunden binnen 1,5 Monaten. Jede transkribierte Stunde wird 30USD bezahlt. Die einzigen technischen Anforderungen sind ein Computer, Internetzugang und Kopfhörer zu haben. Die Arbeit wird online durchgeführt, und Sie können Ihren eigenen Zeitplan dafür erstellen. Anmekrung: nur für deutsche Muttersprachler aus Österreich Bis bald!
Für eine langfristige Zusammenarbeit suchen wir einen Übersetzer für deutsch, chinesisch/mandarin und englisch. Vorzugsweise aus China. Voraussetzung: Alle 3 Sprachen müssen in Wort und Schrift beherrscht werden.
gjkdjjgdn bad fc vddd seherrc VBjncn mnssgh bbcxsffg
...product listings. We are looking for someone who does not enforce the translations. Ideally, you can find the most suitable sentences and words to create a crisp and meaningfull version of the German text. Experiences in creative writing are a plus. You do not necessarily have to be a professional translator. Contact me if you work reliably and independently and have experience in creating texts. You will carry out a keyword research in the given language and insert it into the text (SEO). If you're familiar with keyword research or SEO, that's a plus. If you have no experience, we will guide you through the process. We are only looking for contact persons who are interested in a long-term cooperation for translations and similar tasks in the respectiv country...
Ein Übersetzungsbüro sucht nach einem/-er deutschen Muttersprachler/-in, der/die das Transkribieren machen kann. Das Ziel der Aufgabe ist einzelne Wörter oder kurze Sätze zu schreiben, die die anderen Deutschen gelesen haben. Für 150 Aufnahmen braucht man ca. 1 Stunde / 0,05 € je Aufnahme / ca. 2000 Aufnahmen je Woche. Gesamtzeitdauer des Projekts ist bis Ende August. An...Aufnahmen je Woche. Gesamtzeitdauer des Projekts ist bis Ende August. Anforderungen: - Muttersprache: Deutsch (obligatorisch) - Flexibilität, Verantwortung, gute Selbstorganisation - PC oder Laptop mit Google Chrome Sagt Ihnen unser Job zu, sagen Sie mir bitte Bescheid. Erwarte gerne Ihre Antwort! Mit freundlichen Grüßen / Best regards Margarita Gess Projekt Manager &...
Hallo BRD Global Translations, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Global warming is a major atmospheric issue all over the world. Our earth’s surface becoming hot day by day by trapping the sun’s heat and rise in the level of atmospheric carbon dioxide. The bad effects of it increasing day by day and causing major problems to the living of human being. It has become one of the subjects of big social issues which need social awareness to a great level. People should know its meaning, causes, effects and solutions to solve it immediately. People should come forth together and try to solve it in order to save German Language Die globale Erwärmung ist weltweit ein wichtiges Thema für die Atmosphäre. Unsere Erdoberfläche wird von Tag zu Tag heiß, indem die Sonnenwärme eingefangen wir...
Hello, For a client, existing german screendesigns should be translated into Mandarin and adapted to the conditions in the Asian region. Is there anyone here with experience in this regard? In order to be able to present possible candidates to the customer, corresponding references and your hourly / daily rate would be necessary. VG Tina ------ Hallöchen, für einen Auftraggeber sollen bestehende Screendesigns in Mandarin übersetzt und auf die Gegebenheiten im asiatischen Raum umgearbeitet werden. Gibt es hier jemanden mit Erfahrungen diesbezüglich? Um dem Kunden mögliche Kandidaten vorlegen zu können, wären entsprechende Referenzen und euer Stunden-/Tagessatz nötig. VG Tina
Hello, For a client, existing screendesigns should be translated into Mandarin and adapted to the conditions in the Asian region. Is there anyone here with experience in this regard? In order to be able to present possible candidates to the customer, corresponding references and your hourly / daily rate would be necessary. VG Tina ------ Hallöchen, für einen Auftraggeber sollen bestehende Screendesigns in Mandarin übersetzt und auf die Gegebenheiten im asiatischen Raum umgearbeitet werden. Gibt es hier jemanden mit Erfahrungen diesbezüglich? Um dem Kunden mögliche Kandidaten vorlegen zu können, wären entsprechende Referenzen und euer Stunden-/Tagessatz nötig. VG Tina
Hallo BRD Global Translations, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Hallo BRD Global Translations, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
...Gepäckträger passt zudem noch besser zu den eleganten Linien des Rahmens und der neue Elly Ride Rahmen wiegt ganze 300 g weniger als der Vorgänger. Mit einer breit gefächerten Shimano 24-Gang-Schaltung, einer komfortablen Federgabel, Schutzblechen, einer Lichtanlage und einem Ständer bietet das Elly Ride dir ein super Rundum-sorglos-Paket. We look forward to hear from you! Best regards, Eurabic Translations Team...
Hallo BRD Global Translations, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Hallo, ich brauche die Übersetzung von 3 Dokumenten ins Englisch bis Donnerstag 11:00 Uhr Deutscher Zeit. Danke und viele Grüße Frau Tatevik Mkrtchyan
Hallo Adelante, wie gesagt brauchen wir für Morgen diese Übersetzung (Artikelbeschreibung für Amazon) wenn möglich. Danke dir im Voraus.
Hallo ADELANTE, wie gesagt brauchen wir die 30-35 Titeln, die im Dokument sind. Danke dir im Voraus.
Hallo BRD Global Translations, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Hallo ADELANTE, wir brauchen dies Dokument heute nachmittags. Danke dir im Voraus.
Hallo BRD11, mir ist Ihr Profil aufgefallen und ich würde Ihnen gerne mein Projekt anbieten. Wir können die Einzelheiten über Chat besprechen.
Hallo BRD Global Translations, mir ist Ihr Profil aufgefallen und ich würde Ihnen gerne mein Projekt anbieten. Wir können die Einzelheiten über Chat besprechen.
Hallo BRD Global Translations, mir ist Ihr Profil aufgefallen und ich würde Ihnen gerne mein Projekt anbieten. Wir können die Einzelheiten über Chat besprechen.
Hallo BRD Global Translations, mir ist Ihr Profil aufgefallen und ich würde Ihnen gerne mein Projekt anbieten. Wir können die Einzelheiten über Chat besprechen.
Hallo BRD Global Translations, mir ist Ihr Profil aufgefallen und ich würde Ihnen gerne mein Projekt anbieten. Wir können die Einzelheiten über Chat besprechen.
Hallo, ich studierte germanistik an der el Alsun Fakulitaet in Ainshams Universitaet in Kairo . und ich bin in 2017 absolviert. ich kann Arabisch als Muttersprache , Deutsch und Englisch sprechen. ich kann in verschiedne Bereiche Uebersetzen. mit freundlichen Grüßen
Hallo, ich studierte germanistik an der el Alsun Fakulitaet in Ainshams Universitaet in Kairo . und ich bin in 2017 absolviert. ich kann Arabisch als Muttersprache , Deutsch und Englisch sprechen. ich kann in verschiedne Bereiche Uebersetzen. mit freundlichen Grüßen
Hallo ADELANTE TRANSLATIONS, mir ist Ihr Profil aufgefallen und ich würde Ihnen gerne mein Projekt anbieten. Wir können die Einzelheiten über Chat besprechen.
Hallo ADELANTE TRANSLATIONS, mir ist Ihr Profil aufgefallen und ich würde Ihnen gerne mein Projekt anbieten. Wir können die Einzelheiten über Chat besprechen.
Hallo ADELANTE TRANSLATIONS, mir ist Ihr Profil aufgefallen und ich würde Ihnen gerne mein Projekt anbieten. Wir können die Einzelheiten über Chat besprechen.
Hallo AdelaTraduzioni, mir ist Ihr Profil aufgefallen und ich würde Ihnen gerne mein Projekt anbieten. Wir können die Einzelheiten über Chat besprechen.
Hallo AdelaTraduzioni, mir ist Ihr Profil aufgefallen und ich würde Ihnen gerne mein Projekt anbieten. Wir können die Einzelheiten über Chat besprechen.
Ein Übersetzungsbüro sucht nach einem/-er deutschen Muttersprachler/-in, der/die Aussprache von Wörtern prüfen kann. Das Ziel der Aufgabe ist zu bewerten, z. B. ob die Aussprache in einer Audioaufnahme gut oder schlecht ist oder ob Wörter gleich ausgesprochen wurden. Sie sollen Kopfhörer benutzen, um diese Audioaufnahmen durchzuhören. Eine Aufgabe besteht aus 1-2 Wörtern und S...April. Anforderungen: - Muttersprache: Deutsch (obligatorisch) - Flexibilität, Verantwortung, gute Selbstorganisation - Kopfhörer und rugihe Arbeitsbedingungen - PC oder Laptop mit Google Chrome Sagt Ihnen unser Job zu, sagen Sie mir bitte Bescheid. Erwarte gerne Ihre Antwort! Mit freundlichen Grüßen / Best regards Margarita Gess Proj...
Translation of text elements (online content) from German to English. A user interface for this is provided. It's all online. Translation is done chronologically, for each element. The contents of the website contain many words that are technically specific to the advertising industry, so translations must be done in a contextually correct way. The total of elements that need to be translated is 3.500. Some of them are simple short words (such as "Password", or "Please register here") but about 20% contain a few lines of text. Many of them already contain a somewhat correct English translation and merely need to be corrected. Hourly payment is possible, but a mutually agreed upon lump price is preferred. Please understand that the work will be parti...
Translation of text elements (online content) from German to English. A user interface for this is provided. It's all online. Translation is done chronologically, for each element. The contents of the website contain many words that are technically specific to the advertising industry, so translations must be done in a contextually correct way. The total of elements that need to be translated is 3.500. Some of them are simple short words (such as "Password", or "Please register here") but about 20% contain a few lines of text. Many of them already contain a somewhat correct English translation and merely need to be corrected. Hourly payment is possible, but a mutually agreed upon lump price is preferred. Please understand that the work will be parti...
Hallo Freelancer Wir schliessen gerade unter grossem Zeitdruck verschiedene Webprojekte ab (bis 30. Dez. online) und würden heute Samstag 26. bis am 29.12 (eventuell darüber hinaus) permanente Unterstützung durch eine ÜbersetzerIn, um gemeinsam fehlende Inhalte auf den Seiten zu ergänzen, da wir teilweise englische bzw. deutsche texte als Grundlage haben. CMS Kenntnisse braucht ihr nicht unbedingt, dafür haben wir andere Leute im Team. Bitte meldet euch nur, wenn Ihr auch richtig Zeit habt in den nächsten Tagen (auch länger in die Abende) und ein wenig von Strukturen von Werbe- bezw. Marketingtexten versteht. Danke für eure Gebote Andreas
Polish to german translations / Übersetzung vom Polnischen ins Deutsche / Tłumaczenia z polskiego na niemiecki - medium level / mittlere Stufe / poziom średni (B2) Hire me on Freelancer / Wählen Sie mich zum Auftrag / Podejmę się zlecenia
Website erstellen mit Verlinkungen zu externen Webseiten und Datenbanken. Seite in Chinesisch, Mandarin, Englisch
Bitte sende mir eine Probe: Ungebetener Besuch Es war ein ganz normaler Dienstagmorgen im Februar 2006. Wie so oft hatte ich bis weit nach Mitternacht an meinem ersten Zürcher Retail-Marktbericht gearbeitet, und war danach erschöpft ins Bett gefallen. Nicht in mein eigenes, sondern in das meiner Freundin Victoria, in die ich mich unsterblich verliebt hatte und bei der ich seit sechs Monaten wohnte. In der Nacht, in den kurzen Momenten zwischen Wachen und Träumen, machte ich ihr stumm eine Liebeserklärung und nahm mir vor, sie am nächsten Morgen sanft damit zu wecken. Zufrieden über diese Absicht, kuschelte ich mich näher an Victoria heran. Dass sie da war, gab mir ein gutes Gefühl. Was konnte mir mit einer so klugen, bildschönen und lebensbejah...
What is needed is the translation of the following words in the local language: "Farsi / Persian" ---- a language "Arab" as language --- "Salam" --- as a translation in Persian IMPORTANT: vector file (eps or ai) with converted in paths Text of 3 words !! translations should graphically match in the attached picture - please pay attention to font, style and form! we need the language(word) "persian" in persian script ... the language(word) arabic in arabiac script and the word "salam" in persian font cause we need it for grafic design in high quality Benötigt wird die Übersetzung der folgenden Wörter in der jeweiligen Sprache: "farsi/persisch" ---- als Sprache "arabisch" --- als Spr...
Hello, I am looking for somebody to translate several texts from English to German, the total amount will be around 77,000 words. Your new, translated text should have the same or at least similar amount of words. Please make sure your german is native or at least very good, because it should not contain any grammar or word mistakes. After I hired you, I will send you an .doc file that contains all the texts. Please also let me know how long you would need for that! Thanks! ---- Now in German (since I am german): Hallo! Ich suche nach jemanden der für mich mehrere Texte von English nach Deutsch übersetzt. Die Gesamtanzahl der Wörter wird um die 77,000 sein. Die dann übersetzte Version sollte die gleiche - oder zumindest ähnliche Anzahl ...
Ich habe laufende Arbeiten, die sich auf unser letztes Projekt beziehen 'Expand current website to two more languages - content translations available'
Wir haben regelmäßige Übersetzungen von Foldern und Produktkatalogen. Von Deutsch nach Englisch Preise werden immer je nach Projekt ausgehandelt.
ich suche jemanden für eine längerfristige Zusammenarbeit. Aufgabe: Ess soll auf wöchentlicher Basis Berichte aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt werden. Es ist wichtig dass die Übersetzungen fehlerfrei, sehr gut verständlich und unterhaltend (keine google Übersetzung) gestaltet werden. Pro Übersetzung werden maximal EUR 40 überwiesen (PayPal).
To whom it may concern out there in this great big world: I need a German to English translation of a legal document (567 words long). It's a contract written by a German attorney. Preferred bidders have a background in legal document translations. I edited out some sensitive information using the dot symbol "..." Cheers, Semag Here are two appetizers of the document (see full document attached): "Dies gilt auch für den Fall, dass der VP2 nicht selbst an der Projektdurchführung mitwirkt, sondern durch ihm verbundene Unternehmen. Als solche Unternehmen gelten alle, auf die der VP2 einen beherrschenden Einfluss hat oder die faktisch von ihm abhängig sind oder die mit ihm durch ständige Kooperation verbunden sind." "...
Bitte übersetzen Sie den Vertrag und die AGBs auf Englisch. AGB sind 898 Wörter Vertrag sind 355 Wörter Desweiteren bitte auch folgendes übersetzen: Wir haben die AGBs von einem anderen Unternehmen (Original) leicht geändert und für uns übernommen. Von dem Original gibt es auch eine englische Übersetzung. Ich möchte Sie bitten in der englischen Übersetzung nur die Änderungen zu übersetzen die wir vorgenommen haben. Alles andere muss genau so bleiben. Sie können die Änderungen im Word anzeigen lassen. Ich füge Ihnen zur Sicherheit auch ein PDF bei wo Sie die geänderten Texte sehen können. Im Dokument "content4work_cloud_agb-Aenderungen" sind alle Änderungen gekennzeichnet. Diese Änd...
I'm in need of a professional translator who is certified for legal translations to convert a 4-page document from Danish to Thai. I require the translated document in PDF format. The translator must be adept at translating legal documentation, ensuring the accuracy and legal terminology is correctly conveyed. It is crucial that the translated document includes a certification stamp to verify its authenticity. Ideal skills and experience: - Proven record in Danish to Thai legal translations - Certification in legal translation - Experience in translating legal documents - Familiarity with PDF formatting for legal documents The successful candidate will have a strong attention to detail and an understanding of the importance of legal language.
I need a professional translator to convert an English document into Italian. - The document is relatively standard, with no overly complex technical terminology or jargon. - Accuracy and attention to detail are paramount, as any errors in translation could be detrimental to the information being conveyed. - Previous experience in translation work, particularly English to Italian, would ...overly complex technical terminology or jargon. - Accuracy and attention to detail are paramount, as any errors in translation could be detrimental to the information being conveyed. - Previous experience in translation work, particularly English to Italian, would be highly beneficial. Please provide a brief overview of your experience in this field and your process for ensuring high-quality transla...