Vagas free lancer para finais de semana sp Jobs
Configurar tema, juntamente com ajax pageload e anuncios
... da könnt ihr das Logo sehen, das auch mit eingebaut werden kann, und es dient als Vorlage von den Grün das ich gern möchte me haria falta un banner para un canal de Youtube, el canal trara sobre los dibujos animados de los 80 o 90 el canal se llama oldschoolzeichentrick y deberia esta en verde fosforito igual que esta en el logo, quiero algo retro pero moderno, minimo 2560 x 1440 Pixeln para me vale para YT tambien se va a utilizar para facebook y para mi homepage ahi podies ver el logo que tambien se puede poner en el banner y sirve para que lo veis el verde que quiero just German o spanish Speakers...
Shopseiten von Deutsch auf Englisch übersetzen und komplett überarbeiten
Un contrato de Alquiler en Aleman, basicamente necessito UN SELLO DE UNA EMPRESA DE TRADUCION abajo de un extracto(!) de Contrato de Alquiler enviado en formato pdf escaneado color par que se vea que una empresa haya traducido las parte aqui abajo de un contrato de 4 paginas. - Mietvertrag für möblierte Wohnung Der (Die) Vermieter Name___________________________________________ Pers. Ausweis Nr. ___________________________________ Tel Nr. _______________________________________ email: ___________________________________ und der (die) Mieter Name_________________________________________ Pers. Ausweis Nr. ______ _________ Tel Nr. ________________________________________ email: _____________________________...
Eine vorhandene WordPress–Webseite (noch nicht online) übersetzen von DE nach EN und von DE oder EN nach PT (Portugiesisch, nicht brasilianisch). Ca. 11000 Wörter. Online mit Zugang als Redakteur über das WPML Seite für eine Firma über Erneuerbare Energien, Photovoltaik, etc.
Für das neue Portal werden die SEO Texte rund um die Thematik der KFZ-Kennzeichen benötigt. kennzeichenmark24.de ist eine Tauschplattform für die Kennzeichenreservierungen. Die Benutzer können ein gewünschtes Kennzeichen suchen bzw, die vorhandene Reservierung anbieten. Die Aufgabe ist die Internetrecherche bezüglich des Themas KFZ-Kennzeichen und Kennzeichenreservierung durchzuführen und anschließend die SEO-Texte (ca. 1000 Wörter) zum Thema anzufertigen. Keywords: Kennzeichen, Wunschkennzeichen, KFZ-Kennzeichen. Luxus Kennzeichen, VIP Kennzeichen, Exklusiv Kennzeichen. Kennzeichen Reservierung Gerne wird ein strategischer Partner für die weitere Zusammenarbeit gesucht. Bezahlung: 250 € für 10 Texte (ca. 1...
wir benötigen ein Update unseres Online Shops von Gambio Version: v2.0.13.3 zur Aktuellsten Version oder Woocomerce Word Press genaue Beschreibung: https bzw. SSL einrichten (über kostenlosen Anbieter Let's Encrypt oder ä.) neueste Showsoftware Installieren Gambio oder Woocomerce mit gesamten Shop Umziehen alles Produkte und Texte & Design müssen auf dem neuen System sein. eventuelle Fehlerbehebung... SEO es geht um langfristige Betreuung gewünscht.
Ich suche jemanden der mir 16 Briefings übersetzt. Es handelt sich insgesamt um 6331 Wörter also durchschnittlich ca. 400 Wörter pro Briefing. Bitte keine Anglizismen übersetzen. Den Datei Titel bitte ebenfalls so belassen. Um sicherzugehen, dass Du alles gelesen hast, schreibe das Wort Brief in deine Bewerbung. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. PS: Ich habe öfters Aufträge dieser Art
Sehr anspruchsvoller technischer Text muss in hochwertiges Englisch übersetzt werden. Vergabe erfolgt nur an Muttersprachler. Zeitraum der Umsetzung verbindlich. Milestone 70% nach Abschluss sowie 30% sofern kein Proof-Read erforderlich ist.
Sehr anspruchsvoller technischer Text muss in hochwertiges Englisch übersetzt werden. Vergabe erfolgt nur an Muttersprachler. Zeitraum der Umsetzung verbindlich. Milestone 70% nach Abschluss sowie 30% sofern kein Proof-Read erforderlich ist.
2750 Wörter, Geschäfts Englisch mit technischen Anforderungen, hoher Standard erforderlich, ausschließlich native Muttersprachler in EN, Angegebener Zeitraum ist bindended
Übersetzung EN-DE, Bereich Segeln Word Dokument vorhanden mit maschineller Übersetzung von Google Ca. 3500 Wörter und 5 Seiten
Hallo, es müssen 13 Produktbeschreibungen (Titel, Bullet Points und Produktbescheibung) vom Deutschen ins Spanische übersetzt werden. Ca. 5000 Wörter total Es handelt sich um Reisetaschen
...eine Webseite benötige ich unter TYPO3 eine Einbindung einer Sprachweise. Die Sprachen (Seiten / Seiteninhalte) sind im TYPO3 BE angelegt. Wenn man auf eine Landesfahne klickt, soll man die selbe Seite nur in der anderen Landessprache bekommen. Es gibt Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch. Die URL soll dann nicht um einen Parameter sondern um en, sp, fr erweitert werden. Die Deutsche Version soll immer ohne Pfaderweiterung sein (ohne de). Wichtig ist, dass nur diese Regeln gelten, damit es keinen duplicate content gibt. Der Entwickler bekommt einen Admin-Zugang zum TYPO3 BE....
Für einen Uhrenbausatz einer Tischuhr soll eine Bauanleitung und eine Teileliste (Gesamt ca. 11.000 Wörter mit vielen Wiederholungen) von Deutsch auf British English übersetzt werden. Bei Interesse werden genaue Informationen sowie die Anleitung bereitgestellt.
Pflege unserer Termindatenbank und Übersetzung Deutsch => Englisch. Ausführliche Infos im Anhang.
Wir suchen eine/einen professionelle/n ÜbersetzerIn Deutsch-Englisch - Muttersprache Englisch (GB). Voraussetzungen: • mehrere Jahre professionelle Berufserfahrung als Übersetzer • Nutzung von CAT-tools wie Trados Studio oder ähnliche Software • Auslieferung von überdurchschnittlich guten Texten • Interesse an einer langjährigen Zusammenarbeit • Unter anderem Freude und Spaß an den Themen Spiritualität und Quantenphysik Pro Monat ist ein Volumen von ca. 1200-5000 Worten aus dem Deutschen ins Englische zu übersetzen. Bei den Texten handelt es sich um frei gesprochene Videos, die von uns zuerst transkribiert und Ihnen dann zur Übersetzung als Textdatei übermittelt werden. Die von Ihnen übersetzten Te...
DER WRITER MUSS EINE FREELANCE SEIN (ES IST ERFORDERLICH, RECHNUNGEN ZU MACHEN) Die Hauptaufgaben sind die Redaktion von SEO-Inhalten in deutscher Sprache, die Recherche von Informationen zur Erstellung von Inhalten und die Sicherstellung der Qualität der Texte, die geschrieben wurden. Wir suchen freiberufliche Schriftsteller mit folgenden Kompetenzen: • Der Schriftsteller muss ein Muttersprachler sein • Mindestens 1 Jahr Erfahrung schriftlich SEO Content • Wissen und Interesse am Schreiben von Web-Inhalten • Kenntnisse in SEO On-Page • Kenntnisse von CMS WordPress sind wünschenswert • Kenntnisse in SEM Rush und Keyword Planner sind wünschenswert • Sie können von zu Hause aus arbeiten
Hi, ich habe einen Auftrag zu vergeben für die Übersetzung eines Marketing Texts. ca 50 Zeilen. Deutsch nach Englisch. Es geht um Werbeformen und Anzeigenpreisliste. Hier die ersten Zeilen Das xxx Magazin erscheint viermal im Jahr, gefüllt mit Reportagen, Interviews, Modestrecken und News aus den Bereichen Fashion, Kultur, Beauty, Musik und Travel. Es dient als Inspiration für junge Frauen mit eigener Meinung. Die #girlsforblonde lieben Mode und gehen mit ofenen Augen und hochgekrempelten Ärmeln durch die Welt. Sie sind ständig auf der Suche nach Menschen mit guten Ideen, ungewöhnlichen Geschichten und spannenden Trends. Dabei gilt immer: Neue Wege statt ausgetretener Pfade. #girlsforblonde sind kreativ, mutig und individuell. /...
Ich habe ein XT Commerce Shop in der Version 3.0.4 Sp.2.1. Zur Zeit läuft er auf PHP 5.2 und es muss auf PHP 5.6 vorbereitet werden damit es beim Umstellen auf diese neue PHP Version auch weiterhin alles funktioniert.
Wortanzahl: ca 2250 Sinnvolle Übersetzung ist wichtig.
C'est un devoir universitaire. Il s'agira dans un premier temps de lire le livre "Herr und Hund" de Thomas Mann, puis de choisir entre l'une des Seminararbeit ci-dessous (I, II, ou III). La rédaction n'excèdera pas 10 pages. I. Zum Thema Literatur und Wissenschaft(-en) • Welche Naturlehren, Naturwissen, oder Traditionen sind im Buch vertreten? • Die Naturwissenschaften (Medizin, usw.) in der Novelle • Mystik, Romantik? II. Zum Thema Naturwahrnehmung und -darstellung • Das Bild der Natur • Beschreibung und Funktion der Landschaft: das Revier (terrain de chasse dans le livre) • Geokritische Leseart des Romans (reale und symbolische Topographie der Region) • Bedeutung der n...
Hallo, wir haben immer wieder deutsche Texte welche in´s Englische übersetzt werden müssen. Eine gute Übersicht über unsere Texte könnt ihr hier finden: Könnt ihr uns bitte einen Preis pro Wort nennen, Stundenbasis bei Texte ist meines Erachtens nicht sinnvoll. Wir haben eigentlich fast immer etwas zu tun, die Arbeit könnt ihr euch jedoch frei einteilen, da wir keine Terminsachen haben. Bitte um Angebote, bei Fragen auch gerne im Chat. Danke und Gruß
Guten Tag, wir suchen Übersetzer für Blog Beiträge, Blog Posts und Artikel. Unser Content ist auf Englisch und muss immer auf Deutsch übersetzt werden. Anforderungen: >Muttersprachler >gute Grammatik und Rechtschreibung >Zuverlässigkeit und 100% Einhaltung von Deadlines >Kosten pro Wort(z.B. 500 Worte = 2,50€) Viel Spaß beim Bewerben! VG
Aus dem angehängten Rohtext auf Deutsch soll eine PR Mitteilung auf English erstellt werden. Es muss also übersetzt und "schön-geschrieben" werden, da der Ausgangstext tatsächlich nur die Information liefert und nicht final ausformuliert ist. Dieser Text soll in Zukunft als Master genutzt werden, um beim Einstieg in neue (geografische) Märkte unseren neuen Partnern etwas an die Hand zu geben, um die Marken-Historie kurz, prägnant und vor allem korrekt wiederzugeben. Für diesen Job wünschen wir uns einen English Native speaker mit Erfahrung im Bereich Werbe- und PR-Texten. Der Text befindet sich im Anhang. Der Markenname wurde durch den Begriff "DIE MARKE" ersetzt. Eine Erledigung bis Anfang nächster Woche wä...
Aufgabe: Übersetzen der Texte eines Browserspiels vom Deutschen ins Englische. Es handelt sich um einzelne Worte sowie um (meist einfach aufgebaute) Sätze, und auch die Übersetzung sollte leicht verständlich formuliert werden. Total ca. 1000 Wörter. Der gesamte Text lässt sich vorab in Augenschein nehmen (siehe Anhang). Das Textfile ist im 2-Zeilen-Verfahren aufgebaut. Die deutschen Texte bitte belassen und jeweils eine Zeile darunter die Übersetzung eintragen (siehe Info-Grafik). Die Text-Passagen in GROSSSCHRIFT (in eckigen Klammern) kommen im Spiel selbst nicht vor; es handelt sich hierbei um Hinweise für die Textübersetzung. Sie konkretisieren, in welchem Zusammenhang das Wort gemeint ist. Beispiel: 'Punkte [ERREICHTE PUNKTE IM ...
Wir suchen Linguisten zur Bearbeitung eines umfangreichen Textes. Bitte teilen Sie uns mit wieviele Wörter Sie bis Sa übersetzen können. Bearbeitung erfolgt online. Sie können soviel oder sowenig sie möchten übernehmen. Technisches Fachwissen vorausgesetzt. Vielen Dank.
Wir sind auf der Suche nach einem Linguisten, der uns bei der Übersetzung von Finanztexten unterstützen kann. Es handelt sich hier um insgesamt 13,000 Wörter welche wir aufteilen möchten. Wir teilen diese in 3 Teile zu 4,500 Wörtern auf. Lieferung in 2 Werktagen. Glossar is vorhanden und soll restriktiv angewendet werden. Vielen Dank für ihre Bewerbungen. PS: langfristige Zusammenarbeit erwünscht
Hallo und guten Tag, wir suchen einen erfahrenen Virtuemart Programmierer, welcher für uns hin und wieder mal die Shop Templates bzgl. Virtuemart anpasst. Aktuell hätten wir folgendes: Anbei die aktuelle Ansicht und die Vorlage wie die Shop Ansicht später aussehen soll. Es geht rein um die Produktü...einen erfahrenen Virtuemart Programmierer, welcher für uns hin und wieder mal die Shop Templates bzgl. Virtuemart anpasst. Aktuell hätten wir folgendes: Anbei die aktuelle Ansicht und die Vorlage wie die Shop Ansicht später aussehen soll. Es geht rein um die Produktünersichtseite + Produktdetailseite, der Rest wie Warenkorb etc. kann vorerst bleiben. Hätte jemand Interesse dieses diese oder sp. nächste Woche für un...
Wir benötigen einen Übersetzer für einen Text von DE in FR - die Übersetzung muss bis 18:00 Uhr heute erfolgen. Es handelt sich um ca. 2 Seiten Text - Geschäftsbrief.
Ich habe 2 detaillierte Verträge (10-15 Seiten, welche von professionellen Anwälten ausgearbeitet wurden). Einen aus CH und einen aus DE. Hierbei sollte als Ziel eine gemeinsame Philosophie der Verträge geschaffen werden, da beide Verträge unabhängig von einander geschrieben wurden, aber das gleiche Business Ziel haben in den beiden Ländern. Also sollte der CH Vertrag auf den DE angepasst werden. Keine neuen Klauseln müssen geschrieben werden, sondern es muss nur eine einheitliche Struktur geschaffen werden.
Grafik (verschiedene Bereiche) mit rollover versehen und auf Filme verlinken (extern(später eigenes Videoportal)). PLZ Suche Ansprechpartner (Datenbank)
Wir entwickeln zur Zeit ein neues Geschäftsfeld im Bereich E-Learning, Schwerpunkt Softskills (B2B und B2C) und benötigen Unterstützung für die Entwicklung und Programmierung von zusätzliche Features des LMS. Eckdaten: - Hosting strato - Joomla 3.x - LMS: sp lms von - Template: Varsita von joomshaper im Bundle mit sp lms (mit Helix3 framework) Das LMS soll erweitert werden mit (! = sehr wichtig): - Promocode (!) - Upload auch von Powerpoint-Präsentationen (und nicht nur Video-Dateien) als Mediamaterial zur Lesson - Auswahl unterscheidlicher Vorlagen Zertifikate - Erweiterung Quiz-Sets durch Freitext, Mehrfachnennungen (!) - Automatische Email z.B. an Admin o.ä., sobald ein Student einen Kurs vollständig/erfolgreich absolvier...
Übersetzung einer deutsch sprachigen Webseite ins englische, japanische und russische. Abrechnung je Sprache.
Prozesse anschauen, einen Klon von bauen. Die Funktionalitäten müssen pro Kampagne erstellt werden können so zum Beispiel
- Übersetzung eines Teiles einer Arbeit vom Englischen ins Deutsche - 3 Seiten
Grafik (verschiedene Bereiche) mit rollover versehen und auf Filme verlinken (extern(später eigenes Videoportal)). PLZ Suche Ansprechpartner (Datenbank)
I need a native British writer to translate a short text from German to English. I am working off a market rate of 8 USD cents / word. Feel free to bid higher if you are qualified accordingly. Please apply by translating the snippet below, which is part of the text: Mit Produkt x leisten Sie einen wertvollen Beitrag zum Zellschutz, dem Schutz vor freien Radikalen und der Erhaltung gesunder Haut und der Kollagenproduktion. Die Rezeptur basiert auf den Erkenntnissen einer Vielzahl klinischer Studien rund um den Einfluss von hochwertigen pflanzlichen Extrakten, Antioxidantien und Mikronährstoffen.
Design eines Surfboard in 3 verschiedenen Designs. Board1 vintage, mit Palmen, Wellen, hawaiianische surftribals. Board2 vintage, feminin mit Hibiscus Blüten und Wellen. Board3 modern, surfpunk.
ENGLISH: My Website is created with Adobe Muse CC. This site should be migrated to responsive design with the new responsive possibilities of Adobe Muse CC. (You must have experience with Adobe Muse CC! Please show me a project, where you have realized with Muse with your offer. I don't want a new website based on other system.) I have created a responsive master-page, not yet perfect. The job is now, finish the migration and optimize the result. The content should be perfect readable for desktop, tablet and mobile. The site contains 26 pages, the language is german. (You don't need read or spellcheck the content ;-)) DEUTSCH: Meine Website ist mittels Adobe Muse CC gestaltet. Diese Site sollte nun auf ein neues responsive Design migriert werden. Hierz...
Webseite aus dem Tourismusbereich, ca. 1500 Wörter, Erstübersetzung (aktuell ca. 1250 Wörter) + ein Nachtrag (bis 250 Wörter) inklusive Anzeigentexte. Texte in Word vorhanden und online einsehbar. Englischkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau erforderlich. Ausführung kurzfristig. 75%/25% Milestone wird bei Vergabe eingerichtet für Erstübersetzung/Nachtrag. Der Nachtrag kann bis zu 2 Wochen dauern. 75% werden sofort nach Fertigstellung des ersten Teils ausbezahlt.
Hallo Ich suche für eine regelmässige Zusammenarbeit eine(n) ÜbersetzerIn für Filmexposés, Treatments, Drehbücher und Begleittexte. Bitte nur melden wenn folgende Bedingungen erfüllt: - Zweisprachig (beide Sprachen auf Level Muttersprache) - Erfahrung mit journalistischem Schreiben oder literarischem Schreiben (Nachweis wird vorausgesetzt)
Hallo Ich suche für eine regelmässige Zusammenarbeit eine(n) ÜbersetzerIn für Filmexposés, Treatments, Drehbücher und Begleittexte. Bitte nur melden wenn folgende Bedingungen erfüllt: - Zweisprachig (beide Sprachen auf Level Muttersprache) - Erfahrung mit journalistischem Schreiben oder literarischem Schreiben (Nachweis wird vorausgesetzt)
Bitte melde dich an oder Loge dich ein um Details zu sehen.
Transcribir una entrevista de 90 minutos Für ein Hörspiel/Feature soll ein 90 minütiges spanisches Interview vom Band transcribiert, also aufgeschreiben werden. Der Feelancer sollte schnell auf spanischer Sprache schreiben können. Ich kann 100 USD zahlen.
Regionale Ausrichtung aller Marketing-Aktivitäten Landkreise: Vechta (Sitz der Quadro GmbH) Bremen, Ammerland, Heidekreis, Aurich Leer, Wilhelmshaven, Nienburg, Emden, Cloppenburg, Osnabrück, Wittmund, Emsland, Delmenhorst, Diepholz, Bad Bentheim, Oldenburg, Osterholz, Friesland, Wesermarsch, Verden Themen: Werbeartikel Textile Werbung (mit Stickerei und Textildruckerei) Fahrzeugbeschriftung Werbetechnik (Innen- und Aussenwerbung, Schilder, Lichtwerbung, Pylone etc.) Digitaldruck XXL (Banner, Beachflags etc.) Die Einbindungen und Umsetzungen auf unserer Homepage und auf Facebook können wir übernehmen. Uns fehlen Ideen, Texte und der rote Faden....
Unsere online Web-App möchten wir von Deutsch nach Englisch übersetzten lassen. Es sind ca 27'000 Wörter, wobei sehr viele Wiederholungen vorkommen. Es muss professionell übersetzt werden, automatische Übersetzungen werden nicht akzeptiert. Folgende Punkte sind zu beachten: - Es gibt Platzhalter ##Anzahl## die Wörter zwischen ##...## dürfen nicht übersetzt werden, jedoch korrekt im Satz platziert werden. - Einige Texte enthalten einfaches HTML wie <h1>, <p> etc. Der Übersetzer darf dieses nicht verändern Der Auftrag wir wie folgt vergeben: 1. Ich sende dir die CSV Datei welche du Übersetzen würdest 2. Ich erstelle einen Milestone über 1/5 vom Total-Betrag 3. Du lieferst mir von mir gewünscht...