Hearing translation greek Jobs
Wir suchen einen professionellen Übersetzer für unsere Handbücher vom Deutschen ins Polnische. Die Übersetzung würde auf Basis des deutschen Benutzerhandbuchs erfolgen, das als Word-Datei vorliegt. Siehe Handbuch beigefügt. Looking for a professional translator for our handbooks from German to Polish. The translation would be done based on the German user manual, that is available as a Word file. Please see handbook attached.
Translation from German into Arabic or from Arabic to German with the translator Abdul Hakim, who holds a certificate of fluent in the German language both speaking and writing Translation of articles of books, research letters ... 300 words $ 1 Übersetzung vom Deutschen ins Arabische oder vom Arabischen ins Deutsche mit dem Übersetzer Abdul Hakim, der über ein Zertifikat verfügt, das die deutsche Sprache sowohl im Sprechen als auch im Schreiben fließend spricht Übersetzung von Artikeln aus Büchern, Forschungsbriefen ... 300 Wörter $ 1
Please a native German speaker. I need my Resume translated from English to German. I also need someone that transformned that translated Resume into a Lebenslauf for the German Job Market. Ich brauche meine englisches Resume ins Deutsche übersetzt. Ich brauche auch jemanden, der das übersetzte Resume in einen Lebenslauf für den deutschen Arbeitsmarkt übersetzten kann. Es sind ca. 1550 Wörter.
Hallo Workers9 Translation, ich habe Ihr Profil bemerkt und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Details im Chat besprechen.
Hallo, wir suchen jemand, der uns ein 40 Seiten langes (oft Stichpunktartig) Dokument in professionellere Wortwahl abändert. Davon können weitere Texte folgen. NO TRANSLATION. ONLY GERMAN NATIVE SPEAKERS. :)
...erwerbenden Grundstücks (rechtes Grundstück). Das Bestehende Grundstück (links) soll unverändert bleiben. Da ich gänzlich unerfahren bin in der Planung und Anordnung von bspw. Häusern, Balkonen und Zufahren möchte ich jemanden beauftragen erste Möglichkeiten vorzustellen und zu erarbeiten ob der Platz für ein Eigenheim und Mietobjekt (vermutlich Richtung Straße rechts) ausreichend ist. Translation: I am planning to acquire an adjoining plot of land (approx. 870-880 sqm) and to use the garden of the new property to build a rental property by sharing the garden with the existing property. The attached pictures clarify the project and also show the dimensions of the property to be acquired (right property). The existing propert...
Ich suche jemand (Native DE am liebsten) der einige Artikel aus dem rumänischen Bürgerlichen Gesetzbuch in Deutsch übersetzen kann weitere Details per PM um die 1000 Wörter ETA 29.11
...Amazon account first. After the application has been sent, it will take up to 2 weeks until Amazon has checked it and sent you a feedback by email. If the feedback is positive, I will buy the account for 100€, which is a total of 150€ for you. You can apply here: If you have any further questions about the application, I am of course always available. I am looking forward to hearing from interested parties. ------------------------------------- Hallo, Ich zahle dir 50€, wenn du die Bewerbung für ein Konto bei Amazon MBA ausfüllst und abschickst. Wenn diese erfolgreich ist, bin ich bereit dir diesen Account für 100€ abzukaufen. Falls du schon ein Konto bei Amazon besitzt, musst du deine Daten nur um einige weitere ergänzen und die Bewer...
...Für eine erste Referenz besuchen Sie bitte die Homepage des Autors Gesucht wird jemand, der Spaß am Lesen hat und ein sehr gutes Englischniveau (idealerweise Native Speaker). --------- English book (thriller) of 530 paperback pages / approx. 143.000 words should be proofread and corrected. The book was translated from German into English by DeepL (AI translation tool). The translation has already a very good quality, but still needs to be checked again. The whole thing should be done promptly, ideally within 1 month, but has no fixed, given deadline. Knowledge of the German language is advantageous in order to be able to clear up any ambiguities with the German version of the book. The author is of course available for further questions. For first reference...
Ein relativ einfacher Deutscher text (nicht technisch) soll auf Grammatik überprüft werden und man hat auch die Freihet synonzme zu nutzen falls es nötig ist. Der Englische text aus den die Übersetyung kommt (keine google translation) wird als Hilfe dazugegeben,soll nur als Leitpfad dienen. Es geht hier mehr dass der Deutsche Text sprachlich, grammatikalisch Korrekturgelesn wird und leicht aufbereitet wird wo/wenn nötig. Arbeitsaufwand geschätzt 1-2 stunden wenn nicht weniger. Maximum Budget EUR25 oder weniger (all inclusive). Please only NATIVE GERMAN SPEAKERS with appropriate Language background apply.
Hallo workers9, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Hallo Desource Translation, ich habe Ihr Profil bemerkt und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Details im Chat besprechen.
...information’s via API to Shopware 6. Inside of the product file, are also product-variants. Product-variants are identified by the same name at the column “main produkt”; product-variants also have information’s at the columns “attribute & value”. There are max 2 step variant like size and color each variant has there own itemcode ,ean,few pictures , price and text .. I am looking forward to hearing from you. --- --- --- Guten Tag, Ich benötige Ihre Unterstützung beim Import und aktualisierung von Produkten und Kategorien von einer CSV-Datei nach Shopware 6, via API (von Shopware 6) und exporting Bestellungen als xml an Ftp , import xml von shipping information an shopware6. Die xml-Dateien liegen bereits in einem FTP-Ordner. I...
Gebrauchsanleitung von Englisch in Deutsch zum Übersetzen, retour als PDF und Word.
Hallo Desource Translation, mir ist Ihr Profil aufgefallen und ich möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Hey Fitore, sprichst Du Deutsch und English? Wir sind ein Video Game-Startup aus Berlin (ein Team von 12). Ich könnte Deine Hilfe bei Social Media Content, aber auch Translation oder anderen Nebenaufgaben benötigen, um mich zu entlasten. Vieles würde ich anfangs vorgeben. Du hättest viel Zeit, um dich einzuarbeiten. Home Office klingt gut, da das Team vom Home Office aus arbeitet (nur 2 sind in Deutschland). In einem Call könnten wir ausloten, was Dir liegt, etc. Interesse? Viele Grüße, Rafael
Translation for Terms of Use document from German to English. / Übersetzung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen aus dem Deutschen ins Englische.
...csv-files are already placed in an FTP-path. Your script should read the csv-files (products, manufacturers, and categories) and put the information’s via API to Shopware 6. Inside of the product file, are also product-variants. Product-variants are identified by the same name at the column “name”; product-variants also have information’s at the columns “attribute & value”. I am looking forward to hearing from you. --- --- --- Guten Tag, Ich benötige Ihre Unterstützung beim Import von Produkten und Kategorien von einer CSV-Datei nach Shopware 6, via API (von Shopware 6). Die csv-Dateien liegen bereits in einem FTP-Ordner. Ihr Skript soll diese CSV-Dateien (Produkte, Kategorien und Hersteller) einlesen und mittels der Shopware 6 ...
Hy benni ich kann Ihnen keine Nachricht schicken sprechen Sie deutsch.. Können Sie mir ihre Nummer geben weil ich kann ihnem so keine Nachricht schicken mein Job Angebot würde gelöscht.. Mfg
Wir suchen nach Personen, die z.B. typische Rechtshinweise eines E-Commerce Shops übersetzen. Darunter fallen Texte wie Versand und Zahlung, Datenschutz, Widerruf etc. Die Texte müssen vom Deutschen in Mexikanisches Spanisch, Französisch, Indonesisch und Chinesisch übersetzt werden. Es handelt sich NICHT um Wort- Wort Übersetzungen, es muss also ein kausaler Zusammenhang bes...übersetzen. Darunter fallen Texte wie Versand und Zahlung, Datenschutz, Widerruf etc. Die Texte müssen vom Deutschen in Mexikanisches Spanisch, Französisch, Indonesisch und Chinesisch übersetzt werden. Es handelt sich NICHT um Wort- Wort Übersetzungen, es muss also ein kausaler Zusammenhang bestehen bleiben. Wir lassen dies überprüfen. Bots werden aussortier...
Hallo workers9, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Hallo desource2012, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Hello We require a German / Japanese translator proven experience and recommendations is required Good understanding of financial terms Job description - translate subtitles for education lessons The total amount of words: 30,900 Sample text for translation: wie multinationale Konzerne, die Löhne und andere Ausgaben in verschiedenen Ländern zahlen müssen, in denen sie Produkte verkaufen. Ein großer Teil dieses Marktes besteht jedoch aus Devisenhändlern, die Geld mit Wechselkursbewegungen verdienen genau wie Aktienhändler auf Preisänderungen für Aktien spekulieren.
Hello We require a German / Swedish translator proven experience and recommendations is required Good understanding of financial terms Job description - translate subtitles for education lessons The total amount of words: 30,900 Sample text for translation: wie multinationale Konzerne, die Löhne und andere Ausgaben in verschiedenen Ländern zahlen müssen, in denen sie Produkte verkaufen. Ein großer Teil dieses Marktes besteht jedoch aus Devisenhändlern, die Geld mit Wechselkursbewegungen verdienen genau wie Aktienhändler auf Preisänderungen für Aktien spekulieren.
I need a translation. wie auf video gesehen, muss webseitentext von deutsch auf türkisch übersetzt werden. das ganze muss über program gemacht werden. wie in anleitung, schritt für schritt. program poedit runterladen, file .po laden und öffnen, danach schritt für schritt übersetzen.
Wir benötigen hochqualitative Übersetzungen von Deutsch zu Englisch für die komplette Seite. Es sind ungefähr 15000 Wörter Es handelt sich um Kategoriebeschreibungen bzw. Artikelbeschreibungen, die jeweils aus Kurz- und Langbeschreibung, sowie Meta title und Meta Description bestehen. Es sind SEO relevante Texte, sodass bei der Übersetzung idealerweise passende Begriffe, die im englischen in diesem Bereich geläufig sind, auftauchen. Bitte erstellen Sie uns ein Angebot inkl. ungefährer Bearbeitungsdauer.
I am a scholar who is solving problems in geometry, and I require a translator to translate Ansehauliehe Summierung der Quadratzahlen und Berechnung des Pyramideninhalts. Von P. LUCKEY in Marburg. Mit 14 Figuren im Text.
Wir benötigen hochqualitative Übersetzungen von Deutsch zu Englisch für die komplette Seite. Es handelt sich bei den Kategorietexten (ca. 32 Kategorien) um etwa insgesamt 6000 Wörter, bei den Artikeltexten (ca. 140) um etwa insgesamt 10.000 Wörter. Es kommen zusätzlich noch einige weitere Texte hinzu, die uns aktuell noch nicht vorliegen. Es handelt sich um Kategoriebeschreibungen bzw. Artikelbeschreibungen, die jeweils aus Kurz- und Langbeschreibung, sowie Meta title und Meta Description bestehen. Es sind SEO relevante Texte, sodass bei der Übersetzung idealerweise passende Begriffe, die im englischen in diesem Bereich geläufig sind, auftauchen. Bitte erstellen Sie uns ein Angebot inkl. ungefährer Bearbeitungsdauer.
...respond to our requirements and enquiries both quickly and spontaneously. Furthermore, all pending remuneration costs must be documented in writing and invoiced. This means that we require a proper invoice for each payment made. If you are interested in working with us, please first provide an estimate of the project’s total duration and a desired hourly rate. Thank you! We look forward to hearing from you. Yours sincerely, The XPAY team...
...If you have no experience, we will guide you through the process. We are only looking for contact persons who are interested in a long-term cooperation for translations and similar tasks in the respectiv country. The listings consist of titles, bullet points as well as descriptions and keywords. The basis of the translation is German. You work with Microsoft Excel and Google Docs and some SEO tools. We need translators/writers where German is the source language. The translation/writing will be into English, French, Spanish and Italian....
Help translate German into Arabic in less than two hours. Hilfe bei der Übersetzung von Deutsch ins Arabische in weniger als zwei Stunden.
Ich suche jemanden, der mir ein realistisches 3d-Model eines Arzt-Stethoskopes im Programm Blender erstellt. Inklusive Material-Shader und -texturen. Am Ende benötige ich dafür eine "For Commercial Use" Lizenz, um die Möglichkeit zu haben, das Modell in andere Bild-Kompositionen einzubauen und wiederrum verkaufen zu können. English translation: I'm looking for someone to create a realistic 3d model of a doctor's stethoscope in the program Blender. Includes material shaders and textures. In the end, I need a "For Commercial Use" license to have the ability to build the model into other image compositions and sell them again.
...request is made, there will be a captcha query. The second problem is the amount. There are almost 1,000,000 items. These would have to be compared every day or every two days. That is, in one hour the program would have to generate 40,000 queries in one day, and for two days it would be 20,000 to 25,000 queries per hour. If you want to know more, please contact me personally. I look forward to hearing from you....
Hallo Earhart Translation, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
ONLY FOR PEOPLE WHO SPEAK GERMAN-NO TRANSLATION!!! Hallo lieber Interessent, ich schreibe an einer Arbeit die sich um das Thema Transportlogistik 4.0 handelt. Dabei werden 4 verschiedene Ebenen der Entwicklung beleuchtet. Eine dieser Ebene ist die Ebene des einzelnen Unternehmens, bezogen auf moderne Arten der Datenverarbeitung. Inwieweit ist die moderne Datenverarbeitung Notwendig, welche Möglichkeiten gibt es und warum (ist es sinnvoll). Big Data und Analytics sind wichtige Stichworte des Kapitels und sollten sich vllt. an einem Beispiel orientieren. Die Ausarbeitung sollte sich in die bestehende Arbeit eingliedern lassen, um das Hauptkapitel abzurunden
Es geht um eine klassische Übersetzungsarbeit von AGBs und einer Standard Datenschutzerklärung. AGB: 2236 Wörter Datenschutzerklärung: 2135 Wörter Milestones jeweils 50-75€ pro Dokument.
es geht um wissenschaftliches Thema .. es geht um 4000 wörter
Hallo Zusammen, wir suchen eine Person, die einen mehrseitigen Lebenslauf von Englisch auf Spanisch übersetzen kann. Wir benötigen diesen bis zum 05 April. Danke. Hello to All, we are searching for a person who is able to translate this CV from English to Spanish. We would need it until the 5th of April. Thanks.
ich habe 24 Seite auf englisch .. ich möchte gerne die Seite auf deutsch übersetzten, die sind 6222 Wörter . wie viel sie Kostet? wann können sie übersetzten ?
es geht um wissenschaftliches Thema .. es geht um 7707 wörter
Hallo Desource Translation, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Hallo Audrey A., wie viele Stunden je Woche/Monat könnten Sie für mich arbeiten? Ich brauche Betreuung für meine Wordpress-Webseite, 3D-Modelle, Software + App-Entwicklung, eBook-Cover, Translation Englisch-Deutsch .... Wo finde ich Ihre Referenzen im Internet? Ich hätte mehrere Aufträge pro Jahr. Danke.
Hallo Yelyzaveta P., wie viele Stunden je Woche/Monat könnten Sie für mich arbeiten? Ich brauche Betreuung für meine Wordpress-Webseite, 3D-Modelle, Software + App-Entwicklung, eBook-Cover, Translation Englisch-Deutsch .... Wo finde ich Ihre Referenzen im Internet? Ich hätte mehrere Aufträge pro Jahr.
Hallo Monika H.,wie viele Stunden je Woche/Monat könnten Sie für mich arbeiten? Ich brauche eine Texterin für Ratgeberthemen (30 eBooks mit jeweils 5000 Wörtern), Translation Englisch-Deutsch ....Ihr Preis? Ich hätte mehrere Aufträge pro Jahr.
Hallo Katrin S., wie viele Stunden je Woche/Monat könnten Sie für mich arbeiten? Ich habe 30 eBooks pro Jahr und brauche Proofreading + Translation Englisch-Deutsch .... Ihr Preis für 5000 Wörter? Ich hätte mehrere Aufträge pro Jahr.
Hallo Hany S., wie viele Stunden je Woche/Monat könnten Sie für mich arbeiten? Ich brauche Betreuung für meine Wordpress-Webseite, 3D-Modelle, Software + App-Entwicklung, eBook-Cover, Translation Englisch-Deutsch .... Wo finde ich Ihre Referenzen im Internet? Ich hätte mehrere Aufträge pro Jahr.
Hallo Midudu B., wie viele Stunden je Woche/Monat könnten Sie für mich arbeiten? Ich brauche Editing + Translation Englisch-Deutsch für 30 eBooks/Jahr, normale Ratgeberthemen. Ihr Preis für 5000 Wörter? Wo finde ich Ihre Referenzen im Internet? Ich hätte mehrere Aufträge pro Jahr.