Sentence in french translation Jobs
...eine neue Brand im Bereich Küche und Haushalt. Das Produktportfolio soll großteils komplett selber designt werden. Dafür benötigen wir tatkräftige und zuverlässige Unterstützung - Ideal durch einen Produktdesigner! Konkret geht es um die Definition der Designsprache für die Brand und diese dann in den einzelnen Produkten zu realisieren. Wir lieben es Edelstahl mit Holz zu kombinieren und daraus funktionale, stilvolle Produkte ohne Plastik zu entwickeln. Diese Produkte sind zum Beispiel Teekanne, French Press, Brotboxen, Schneidebretter, Pfannen ... Aktuell besteht unser Team aus 5 jungen Leuten und einigen Freelancern. Da wir schnell wachsen und 2021 noch etwa 30 Produkte veröffentlichen werden, suchen wir nach einer zuverl&a...
Translate from English to Turkish Translation from Turkish to English Translation from English to German İngilizceden Türkçeye Çeviri Türkçeden İngilizceye Çeviri Türkçeden Almancaya çeviri Übersetzung vom Englischen ins Deutsche Türkisch nach Deutsch Übersetzung
Me and my company: I am a founder of a small recruitment agency in Germany and I recruit IT specialists for companies. Despite corona we are already pretty successful. Tasks: Translate an English resume / CV into German. Volume / Amount: This is a test project to see how you work and to "test" 2 or 3 freelancers Afterwards we can work together ongoing. Requirements: Good knowledge of German spelling (written German) Ich und meine Firma: Ich bin der Gründer einer kleinen Personalberatung in Deutschland und ich rekrutiere IT Spezialisten für Unternehmen. Trotz Corona sind wir bereits ziemlich erfolgreich. Aufgabe: Einen Englischen Lebenslauf ins Deutsche übersetzen. Umfang: Das ist nur ein Testprojekt um zu sehen wie du arbeitest und um 2 oder 3 ...
I'm looking for a native German speaker that can translate an English powerpoint presentation into German. About 2000 words need to be translated from ENGLISH to GERMAN. The topic of the powerpoint: typical business english with some technical (basic) technical terms. I do have more translation projects in the future. Mostly English - German so if you are interested in more work, please let me know. I do need this translation to be done relatively quickly. Bitte im Angebot erwähnen, dass du Muttersprachler/in bist.
Für einen Antrag beim Amerikanischen Konsulat muss ein gemeinsamer Mietvertrag und ein vertrag über ein gemeinsames Konto von deutsch auf english übersetzt werden. Die Übersetzung muss nicht zertifiziert sein jedoch "The translator must verify that he or she is competent to translate from the foreign to English language and the translation is complete and accurate."
Wir suchen einen professionellen Übersetzer für unsere Handbücher vom Deutschen ins Polnische. Die Übersetzung würde auf Basis des deutschen Benutzerhandbuchs erfolgen, das als Word-Datei vorliegt. Siehe Handbuch beigefügt. Looking for a professional translator for our handbooks from German to Polish. The translation would be done based on the German user manual, that is available as a Word file. Please see handbook attached.
Translation from German into Arabic or from Arabic to German with the translator Abdul Hakim, who holds a certificate of fluent in the German language both speaking and writing Translation of articles of books, research letters ... 300 words $ 1 Übersetzung vom Deutschen ins Arabische oder vom Arabischen ins Deutsche mit dem Übersetzer Abdul Hakim, der über ein Zertifikat verfügt, das die deutsche Sprache sowohl im Sprechen als auch im Schreiben fließend spricht Übersetzung von Artikeln aus Büchern, Forschungsbriefen ... 300 Wörter $ 1
Please a native German speaker. I need my Resume translated from English to German. I also need someone that transformned that translated Resume into a Lebenslauf for the German Job Market. Ich brauche meine englisches Resume ins Deutsche übersetzt. Ich brauche auch jemanden, der das übersetzte Resume in einen Lebenslauf für den deutschen Arbeitsmarkt übersetzten kann. Es sind ca. 1550 Wörter.
Hallo Workers9 Translation, ich habe Ihr Profil bemerkt und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Details im Chat besprechen.
Hallo, wir suchen jemand, der uns ein 40 Seiten langes (oft Stichpunktartig) Dokument in professionellere Wortwahl abändert. Davon können weitere Texte folgen. NO TRANSLATION. ONLY GERMAN NATIVE SPEAKERS. :)
...(links) soll unverändert bleiben. Da ich gänzlich unerfahren bin in der Planung und Anordnung von bspw. Häusern, Balkonen und Zufahren möchte ich jemanden beauftragen erste Möglichkeiten vorzustellen und zu erarbeiten ob der Platz für ein Eigenheim und Mietobjekt (vermutlich Richtung Straße rechts) ausreichend ist. Translation: I am planning to acquire an adjoining plot of land (approx. 870-880 sqm) and to use the garden of the new property to build a rental property by sharing the garden with the existing property. The attached pictures clarify the project and also show the dimensions of the property to be acquired (right property). The existing property (left) should remain unchanged. Since I am completely inexperienced in ...
Ich suche jemand (Native DE am liebsten) der einige Artikel aus dem rumänischen Bürgerlichen Gesetzbuch in Deutsch übersetzen kann weitere Details per PM um die 1000 Wörter ETA 29.11
...jemand, der Spaß am Lesen hat und ein sehr gutes Englischniveau (idealerweise Native Speaker). --------- English book (thriller) of 530 paperback pages / approx. 143.000 words should be proofread and corrected. The book was translated from German into English by DeepL (AI translation tool). The translation has already a very good quality, but still needs to be checked again. The whole thing should be done promptly, ideally within 1 month, but has no fixed, given deadline. Knowledge of the German language is advantageous in order to be able to clear up any ambiguities with the German version of the book. The author is of course available for further questions. For first reference please check out the authors homepage https://christian-knoche.de. We are look...
Ein relativ einfacher Deutscher text (nicht technisch) soll auf Grammatik überprüft werden und man hat auch die Freihet synonzme zu nutzen falls es nötig ist. Der Englische text aus den die Übersetyung kommt (keine google translation) wird als Hilfe dazugegeben,soll nur als Leitpfad dienen. Es geht hier mehr dass der Deutsche Text sprachlich, grammatikalisch Korrekturgelesn wird und leicht aufbereitet wird wo/wenn nötig. Arbeitsaufwand geschätzt 1-2 stunden wenn nicht weniger. Maximum Budget EUR25 oder weniger (all inclusive). Please only NATIVE GERMAN SPEAKERS with appropriate Language background apply.
Hallo workers9, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Hallo Desource Translation, ich habe Ihr Profil bemerkt und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Details im Chat besprechen.
The website is used to sell forest or summer honey. A small store is needed. (Legal situation Switzerland) Marketing via Facebook & SEA. A product website with useful information about honey is needed. Preferably bilingual in German and French Die Website wird dazu genützt um Wald bzw. Sommerhonig zu verkaufen. Es wird ein ein kleiner Shop benötigt. (Rechtslage Schweiz) Marketing via Facebook & SEA. Benötigt wird eine Produktewebsite mit nützlichen Informationen rund um den Honig. Verkauft wird ein Gebinde à 500 Gramm + Porto & Verpackung. Am besten zweisprachig in Deutsch und/oder Französisch
Gebrauchsanleitung von Englisch in Deutsch zum Übersetzen, retour als PDF und Word.
PLEASE NO "GOOGLE TRANSLATOR" FREELANDER Increase Flesch reading ease score of this page (you copy and paste the page and send it cor...TRANSLATOR" FREELANDER Increase Flesch reading ease score of this page (you copy and paste the page and send it corrected to us) Our tools currently shows a value of 47 where 100 is the maximum, and it should get a max number after your work and show "easy to read". Keywords should not be lost, just do a re work of sentence structure. You need to make the sentence shorter (keine rückbezüglichen Satzkonstruktionen, keine wiederholten gleiche Konstruktionen...) You can check with or other tools.
Hallo Desource Translation, mir ist Ihr Profil aufgefallen und ich möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Hey Fitore, sprichst Du Deutsch und English? Wir sind ein Video Game-Startup aus Berlin (ein Team von 12). Ich könnte Deine Hilfe bei Social Media Content, aber auch Translation oder anderen Nebenaufgaben benötigen, um mich zu entlasten. Vieles würde ich anfangs vorgeben. Du hättest viel Zeit, um dich einzuarbeiten. Home Office klingt gut, da das Team vom Home Office aus arbeitet (nur 2 sind in Deutschland). In einem Call könnten wir ausloten, was Dir liegt, etc. Interesse? Viele Grüße, Rafael
I need candidates who can record sentences in German languages. No AI generated voice required. Kindly give me sample by recording this below line "Hallo, ich interessiere mich für diese Art von Arbeit. Gib mir die Chance, mich zu beweisen." USD 0.037 will be given per sentence.
Translation for Terms of Use document from German to English. / Übersetzung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen aus dem Deutschen ins Englische.
Hy benni ich kann Ihnen keine Nachricht schicken sprechen Sie deutsch.. Können Sie mir ihre Nummer geben weil ich kann ihnem so keine Nachricht schicken mein Job Angebot würde gelöscht.. Mfg
Hallo zusammen, ich benötige Unterstützung bei dem folgendem Thema. Ich will die Geschäftsmodelle in einer Branche (Energiebereich) bewerten, dazu sollen in einem ersten Schritt die Geschäftmodelle von 50 Startups (Liste kommt von mir) nach 9 Kriterien bewertet und die Bewertung kurz mit einem Satz begründet werden (siehe Excel). In einem zweiten Schritt sollen noch einmal 100 Startups dazu kommen. Angehängt habe ich eine Excel Tabelle, die vor Beginn von mir noch vervollständigt wird. Die Infos müssten recherchiert oder eingeschätzt werden. Ein gewisses Vorwissen zu Startups, Geschäftmodellen und ein BWL Verständnis wären notwendig, zudem sind viele Informationan auf Englisch, Englischkenntnisse daher notwen...
Wir suchen nach Personen, die z.B. typische Rechtshinweise eines E-Commerce Shops übersetzen. Darunter fallen Texte wie Versand und Zahlung, Datenschutz, Widerruf etc. Die Texte müssen vom Deutschen in Mexikanisches Spanisch, Französisch, Indonesisch und Chinesisch übersetzt werden. Es handelt sich NICHT um Wort- Wort Übersetzungen, es muss also ein kausaler Zusammenhang bestehen bleiben. Wir lassen dies überprüfen. Bots werden aussortiert. Bots will be deleted. Payment for whole translation.
Hallo workers9, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Hallo desource2012, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Hello We require a German / Japanese translator proven experience and recommendations is required Good understanding of financial terms Job description - translate subtitles for education lessons The total amount of words: 30,900 Sample text for translation: wie multinationale Konzerne, die Löhne und andere Ausgaben in verschiedenen Ländern zahlen müssen, in denen sie Produkte verkaufen. Ein großer Teil dieses Marktes besteht jedoch aus Devisenhändlern, die Geld mit Wechselkursbewegungen verdienen genau wie Aktienhändler auf Preisänderungen für Aktien spekulieren.
Hello We require a German / Swedish translator proven experience and recommendations is required Good understanding of financial terms Job description - translate subtitles for education lessons The total amount of words: 30,900 Sample text for translation: wie multinationale Konzerne, die Löhne und andere Ausgaben in verschiedenen Ländern zahlen müssen, in denen sie Produkte verkaufen. Ein großer Teil dieses Marktes besteht jedoch aus Devisenhändlern, die Geld mit Wechselkursbewegungen verdienen genau wie Aktienhändler auf Preisänderungen für Aktien spekulieren.
I need a translation. wie auf video gesehen, muss webseitentext von deutsch auf türkisch übersetzt werden. das ganze muss über program gemacht werden. wie in anleitung, schritt für schritt. program poedit runterladen, file .po laden und öffnen, danach schritt für schritt übersetzen.
Wir benötigen hochqualitative Übersetzungen von Deutsch zu Englisch für die komplette Seite. Es sind ungefähr 15000 Wörter Es handelt sich um Kategoriebeschreibungen bzw. Artikelbeschreibungen, die jeweils aus Kurz- und Langbeschreibung, sowie Meta title und Meta Description bestehen. Es sind SEO relevante Texte, sodass bei der Übersetzung idealerweise passende Begriffe, die im englischen in diesem Bereich geläufig sind, auftauchen. Bitte erstellen Sie uns ein Angebot inkl. ungefährer Bearbeitungsdauer.
I am a scholar who is solving problems in geometry, and I require a translator to translate Ansehauliehe Summierung der Quadratzahlen und Berechnung des Pyramideninhalts. Von P. LUCKEY in Marburg. Mit 14 Figuren im Text.
...140) um etwa insgesamt 10.000 Wörter. Es kommen zusätzlich noch einige weitere Texte hinzu, die uns aktuell noch nicht vorliegen. Es handelt sich um Kategoriebeschreibungen bzw. Artikelbeschreibungen, die jeweils aus Kurz- und Langbeschreibung, sowie Meta title und Meta Description bestehen. Es sind SEO relevante Texte, sodass bei der Übersetzung idealerweise passende Begriffe, die im englischen in diesem Bereich geläufig sind, auftauchen. Bitte erstellen Sie uns ein Angebot inkl. ungefährer Bearbeitungsdauer....
Im hiring a designer or full team to design & code an ecommerce shop : -The final platform will be prestashop, so designer must know the basic process of ordering on prestashop -Unique features will be detailed to most skilled applicants -Looking for unique design If you fluent in french it will be appriciated.
...arbeitest und Erfahrungen im Erstellen von Texten mitbringst. Du wirst eine Keyword-Recherche in der angegebenen Sprache durchführen und diese in den Text einfügen (SEO). Wenn Du mit der Keyword-Recherche oder SEO vertraut bist, ist das ein Plus. Wenn Du keine Erfahrung haben, werden wir Dich durch den Prozess führen. Wir suchen ausschließlich Ansprechpartner, die an einer langfristigen Zusammenarbeit interessiert sind und uns für das jeweilige Land betreuen. Die Listings bestehen aus Titeln, Bullet-Points sowie Beschreibungen und Keywords. Die Grundlage der Übersetzung ist Deutsch. Du arbeitest mit Microsoft Excel und Google Text & Tabellen sowie einigen SEO-Tools. Wir suchen Übersetzer/Texter in Englisch, Französisc...
Help translate German into Arabic in less than two hours. Hilfe bei der Übersetzung von Deutsch ins Arabische in weniger als zwei Stunden.
Ich suche jemanden, der mir ein realistisches 3d-Model eines Arzt-Stethoskopes im Programm Blender erstellt. Inklusive Material-Shader und -texturen. Am Ende benötige ich dafür eine "For Commercial Use" Lizenz, um die Möglichkeit zu haben, das Modell in andere Bild-Kompositionen einzubauen und wiederrum verkaufen zu können. English translation: I'm looking for someone to create a realistic 3d model of a doctor's stethoscope in the program Blender. Includes material shaders and textures. In the end, I need a "For Commercial Use" license to have the ability to build the model into other image compositions and sell them again.
Hallo Earhart Translation, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
ONLY FOR PEOPLE WHO SPEAK GERMAN-NO TRANSLATION!!! Hallo lieber Interessent, ich schreibe an einer Arbeit die sich um das Thema Transportlogistik 4.0 handelt. Dabei werden 4 verschiedene Ebenen der Entwicklung beleuchtet. Eine dieser Ebene ist die Ebene des einzelnen Unternehmens, bezogen auf moderne Arten der Datenverarbeitung. Inwieweit ist die moderne Datenverarbeitung Notwendig, welche Möglichkeiten gibt es und warum (ist es sinnvoll). Big Data und Analytics sind wichtige Stichworte des Kapitels und sollten sich vllt. an einem Beispiel orientieren. Die Ausarbeitung sollte sich in die bestehende Arbeit eingliedern lassen, um das Hauptkapitel abzurunden
Es geht um eine klassische Übersetzungsarbeit von AGBs und einer Standard Datenschutzerklärung. AGB: 2236 Wörter Datenschutzerklärung: 2135 Wörter Milestones jeweils 50-75€ pro Dokument.
es geht um wissenschaftliches Thema .. es geht um 4000 wörter
Hallo Zusammen, wir suchen eine Person, die einen mehrseitigen Lebenslauf von Englisch auf Spanisch übersetzen kann. Wir benötigen diesen bis zum 05 April. Danke. Hello to All, we are searching for a person who is able to translate this CV from English to Spanish. We would need it until the 5th of April. Thanks.
ich habe 24 Seite auf englisch .. ich möchte gerne die Seite auf deutsch übersetzten, die sind 6222 Wörter . wie viel sie Kostet? wann können sie übersetzten ?
es geht um wissenschaftliches Thema .. es geht um 7707 wörter
Hallo Desource Translation, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.