How can i get a book translated to english Jobs
...wie man ein E-Book (PDF / Kindle) so bearbeiten und umändern kann, dass es als Taschenbuch zur Veröffentlichung bei Amazon geeignet ist. Es geht um ein deutsches E-Book, das bereits auf Amazon veröffentlicht ist, und so bearbeitet werden soll, dass es zusätzlich bei Amazon als Taschenbuch veröffentlicht werden kann. Hier der Link zum E-Book auf Amazon: Hello, I'm looking for someone who has experience with how to can edit and change an e-book (PDF / Kindle), that it is available as a paperback for publication on Amazon suitable is. It's about a German e-book that is already on Amazon is published and should be edited so that it also published as a paperback on Amazo...
...in english Once upon a time, there was a cheerful dwarf who lived on the edge of a large, mysterious forest, very close to the high, majestic mountains. His small, cozy house was built from the finest wood of the forest and stood among lush green trees, whose branches were full of bright red apples. One day, the dwarf decided to have a great adventure. He wanted to climb to the highest peak of the mountains to watch the golden sunset from there. But he knew that this would not be an easy feat. The journey was long and full of difficulties. Yet, the dwarf was brave and determined to reach his goal. Before setting off, he gathered some of the tastiest apples from his garden to take with him as provision...
...Buches ein ansprechendes schönes Design bitte erst einmal eine Seite umsetzen und dann meine Rückmeldung abwarten. Das Buch hat insgesamt 227 Seiten. In Englisch: So what to do I need a design for my book it's a recipe book it's completely finished including pictures in word format. What do I need there is a table of contents but the individual recipes and categories still need to be assigned to the respective page numbers. Then I need a design for the book not for the outside but for the inside of the book an appealing beautiful design please first implement a page and then wait for my feedback. The book has a total of 227 pages....
I need the attached file translated from German to English as soon as possible. There are about 500 words in total. Need high quality human translation only. Google/AI or automatic software works are not allowed and will be rejected. Need the translation back in word document format maintaining the layout of the source file. Check the attached file before you place your bid. Need this to be done within 10-12 hours of awarding the project. Bid only if you are available to do it now. Price: 8 CAD Deadline: 10-12 hours max Don't bid if you don't agree the price and timeframe. New users are welcome to bid if have experience in translations. Thanks!
+++English below+++ Das Projekt besteht aus zwei Teilen: Zum einen gibt es mehrere kleinere Änderungen die auf der Website vorgenommen werden müssen. Die Website baut auf einem Baukastensystem auf und ist auch für Nicht-Entwickler einfach zu bedienen, allerdings stoße ich bei ein paar Dingen nun an meine Grenzen. Der zweite Teil besteht darin diese Grenzen zu erweitern, sprich einfache Änderungen möchte ich in Zukunft selbst lösen können. Dafür bräuchte ich deine Unterstützung mir zu zeigen wie das geht und auf was ich achten muss. Zu den kleinen Änderungen: 1. Im Header der Website soll ein Language Switsch eingebaut werden. Den LS gibt es schon, allerdings scheint der Header nicht sehr flexibel zu sein und der LS steh...
Wir haben eine deutsche Betriebsanleitung, die wir gerne ins Englische übersetzen würden. Die Datei ist im Program inDesign zu bearbeiten und soll die Formatierungen beibehalten. We have a German operating manual that we would like to translate into English. The file is to be edited in the inDesign programme and should retain the formatting.
Hi Rabiul K., ich habe Ihr Profil gesehen und würde Ihnen gerne mein Projekt anbieten. Wir können alle Details über den Chat besprechen.
...>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> The emergency card can save your animal's life. The emergency ID card for pet owners can save the lives of their animal companions. Put the emergency ID card in your wallet with the ID cards or attach it to the entrance to the house - this way the rescue workers will be aware of the animals and know which and how many pets are in the household. An accident or a sudden illness can result in us no longer being able to articulate ourselves. People who help us often don't know that one or more animals are waiting for us at home if we were out and about. If the animal accompanied us, it may also need medical a...
Greetings, I require proofreading for translated text on an online platform. The text is divided into 16 word files. You will receive both the translated German files and the original English files. When combined, the German files total 22,250 words. Much of the text is the same, but sometimes it differs in addressing, such as changing from addressing a woman to addressing a man. If corrections are made, I would like this part to be indicated in a different color when the files are returned to me. Kindly provide me with the pricing and the estimated time required for this task. I appreciate your assistance in advance! The German text can be expected to be similar to the translated...
Wir haben eine deutsche Betriebsanleitung, die wir gerne ins Englische übersetzen würden. Die Datei ist im Program inDesign zu bearbeiten und soll die Formatierungen beibehalten. We have a German operating manual that we would like to translate into English. The file is to be edited in the inDesign programme and should retain the formatting.
I am looking for a skilled translator to help with a European translation job. The content is currently in English and needs to be translated into German, French, and Spanish. The project involves translating more than 1000 words. Skills and Experience: - Fluent in English and at least one of the target languages (German, French, or Spanish) - Proven experience in translation projects - Attention to detail and accuracy in translating technical content - Ability to meet deadlines and work efficiently - Strong communication skills for clarifying any translation queries Ich suche einen erfahrenen Übersetzer, der bei einer europäischen Übersetzungsarbeit behilflich sein kann. Der Inhalt liegt derzeit auf E...
Guten Tag, wir benötigen das Dokument in die deutsche Sprache übersetzt. Danke
Wir suchen aktuell einen B2B-Content & Creative Manager für unser Unternehmen. Über uns: Wir sind ein Distributor für elektronische Bauteile seit 1977 aus München. Neben der Distribution erstellen wir eigene Lösungen für die Entwicklung von innovativen Produkten. Bei uns erhalten entwickelnde Unternehmen alles aus einer Hand. Von der Beschaffung der Bauteile bis hin zur gesamten ODM-Lösung (fertiges Produkt mit Entwicklung, Produktion und Logistik). Kundenspezifische Anpassungen sind für uns auch kein Problem. Wir haben ein starkes Netzwerk und namhafte Hersteller (wie z.B. den Chiphersteller Qualcomm) unter Vertrag. Wir suchen in Deutsch & Englisch: - einen kreativen B2B Content Creator für das Erstellen von Content für unsere...
We're looking for an experienced translator with Search engine knowledge to translate 88 texts about constellations and 12 texts about zodiac signs. One example is The job is ongoing as more articles will follow
Name: Betrouche Alte : 48 Jahre Land : Deutschland City : Oldenburg Geschlecht : Herr Ich verfüge über mehrere Jahre Erfahrung in der Übersetzung und dem Texten in verschiedenen Sprachen und Branchen. Ich habe sowohl für Agenturen als auch direkt für Kunden gearbeitet und kann sowohl technische als auch kreative Texte verfassen. Ich bin besonders erfahren im Schreiben von E-Books, Dokumenten auf Dokumenten auf Bildformularen umwandeln ,Geschichten schreiben Ich habe einen Hochschulabschluss in Übersetzungswissenschaft und habe meine Sprachkenntnisse durch zahlreiche Aufenthalte im Ausland perfektioniert. Ich bin fließend in Arabisch, Englisch, Deutsch und Französisch und habe gute Kenntnisse in Spanisch und Italienisch. Ich bin zuverlässig...
Wir suchen für heute Abend eine Übersetzerin für einen Video Call. We are looking for a translator for a video call tonight
The project description is in German because the texts to translate are also in German. Die Texte wurden alle schon auf Englisch übersetzt, jedoch nicht von einer "native language" schreibenden Person. Es ist ein proofreading von allen Texten. Wir erwarten von dir: - Native language English - Hervorragende Deutschkenntnisse - Erfahrung mit Übersetzungen DE -> EN AI Übersetzungen sind nicht erlaubt und führen umgehend zu einem Disput, das könnten wir selbst auch. Wenn die Übersetzung uns überzeugt, haben wir weitere Projekte, welche wir gerne mit dir vorsetzen würden. Wir halten nach einem Partner Ausschau, damit wir neue, veränderte Texte kontinuierlich zu einem proofreading bei dir geben könnten. Umfang von ...
Hi we have an email campaign and I need just one sentence translated from German into English and French. I need that done immediately please. I want a translation by someone who can do that without using DeepL or similar tools. The sentence is: ? ? 50% auf ALLES - Cyber Monday Verlängerung, ? nutze die letzten Stunden! Deine MUSEN warten auf dich!
Mein Name ist Tom Fiedler von...Preis Sie dafür aufrufen würden und wie lange es dauern würde. Vielen Dank für Ihre Rückmeldung. Mit freundlichen Grüßen Tom Fiedler English version: My name is Tom Fiedler from SprachUnion in Chemnitz. We need a French voice over of two existing, English-language videos. West African French is preferred here. In one video there are two speakers, there are also two different speakers needed. In the other video, only one speaker is needed. In the end, it will be about 13000-14000 words. It is not possible to give a precise figure at the moment. Thematically, it is about neo-colonialism. Please send us a CV and indicate what price you would charge for it and how long it w...
I have a website plugin and theme installed on my website This will be a new competitor website for the Navigation needs to be created, Royalty free images needed to be used and the Texts should be translated to German( You can show me where I can translate) Unnecessary plugins should be deactivated for example I think woocommerece is installed which is not required I think. If you check the SourceCode there are many CSS links maybe these are all not required. Speed needed to be optimized
Non fiction ebook (Kindle) and print. Title "The Mega-Criminals. Successful strategies of Organized Crime" (actually in German). It describes the various criminal industries (drugs, gambling, loan sharking, prostitution) and the major criminal groups like Mafia, Yakuza, Motorcycle gangs and which strategies they employ to succeed. Target audience: male 25-60, probably college. Cover should display symbols of wealth (yacht, thinly clad/naked females) as well as corporate (board room, sky scraper). Think "Wolf of Wall Street". Must not look cheap. Time for production is not so critical. Title plus text for back is below Titel: Die Mega-Verbrecher Erfolgsstrategien des Organisierten Verbrechens Von Martin Fritsch Back page: Wer von uns hat im Geschäftsle...
A Yoga instructor using the Kajabi platform needs an SEO specialist to work alongside the marketing specialist. Must be German native bilingual with English. Initially to do a technical SEO audit, bring the site to be fully optimised with on and off page optimisation and help set up relevant backlinks. Support could be required on an ongoing basis. Flexible on time frame but would like to start by end of November at latest. --- Ein Yogalehrer, der die Kajabi-Plattform verwendet, benötigt einen SEO-Spezialisten, der mit dem Marketingspezialisten zusammenarbeitet. Muss Deutsch als Muttersprache sein, zweisprachig mit Englisch. Führen Sie zunächst ein technisches SEO-Audit durch, bringen Sie die Website vollständig...
English - German below: We are Maiami, a fashion company from Berlin-Prenzlauer Berg. We are looking for a new person for financial accounting on a freelance basis. Our document volume is 200-300 documents/receipts per month. The financial accounting can be done remotely or on-site. The person will need to work closely with the tax accountant. As the accounting is a basis for our monthly reporting, fixed processes and adherence to deadlines are very important for us. Start: immediately or as of 1.1.2023 Tools: LexWare, DATEV stand-alone solution - or comparable other tools. We have 200-300 receipts per months. Depending on the speed of the bookkeeper this will take 8-12 hours in my experience. They will have to work w...
Website für Unternehmensberatung / Consaltex GmbH Wir brauchen eine Website für unsere Unternehmensberatung, die Consaltex GmbH. Zu unserer Zielgruppe gehören Marketingagenturen, SEO & SEA, Copywriter (Coaches, Dienstleister und berater)... (Budget: €250 - €750 EUR, Jobs: Article Writing, Book Writing, Content Writing, Ghostwriting, Reviews)
Wir suchen einen Partner für E-Mail Marketing / E-Mail Automation. Es soll eine Landingpage erstellt werden, auf der ein kostenloses E-Book gegen E-Mail Adresse angeboten wird. Zudem sind sämtliche Follow-up E-Mails anzulegen, anhand derer die Kunden im Nachgang zum Kauf unserer Produkte angeregt werden sollen. Es besteht die Möglichkeit eines Pauschalpreises (Set-up der gesamten Technik) oder einer dauerhaften Zusammenarbeit über Affiliate, d.h. Sie würden auch die gesamte Vermarktung der Landingpage inklusive Platzierung auf Partnerseiten übernehmen.
Ich möchte mein Buch "Yoga und Pilates für die ganze Familie" und die dazugehörenden Karten übersetzen. Ein Grossteil der Karten ist bereits übersetzt. Ich suche einen Deutschen Verleger, die Uebersetzung muss also unbedingt einwandfrei sein.
needs skilled native German speakers to translate, edit and proofread our machine-translated German content. You will be editing and proof-reading content like this: There are English versions of these articles. These are machine-translated versions and you will be improving them by editing. Only apply if: You are a NATIVE German speaker. You are NOT an agency. You are Fluent in English Fake Bid Spammers will be reported.
Me and my company: I am the founder of a small recruiting agency in Germany and recruit IT specialists for companies. Despite Corona, we are already quite successful. Tasks: - We are looking for a project manager to expand our team. The first part of this project is to create Xing and LinkedIn accounts to build new English speaking contacts and maintain them. Xing is the "German" LinkedIn. In Germany it is the leading network for recruiting companies. The second part of the project consists of recruiting freelancers (job advertising, contacting, interviewing, hiring, training) and reporting. - We already have over 4,000 contacts in our database. Our goal is to build this up to 20,000 within the next two years. The ...
Wir möchten ein Buch veröffentlichen zum Thema "Hundebeziehung/Hundeerziehung". Dazu haben wir schon bereits den Manuskript fertig und ein e-Book mit 82 Seiten. Jetzt geht es darum, das Buch zu gestalten und den Text auszuformulieren. Du bekommst als Vorlage das e-Book mit dem Text, sowie 2-3 Interviews mit dem Autor, um den Text gestalten zu können.
PDF Magazin als "Flipping Book" - "Online Magazin" zum durchblättern online stellen. Webseite etwas updaten. Language German ins necessary
Transkription Deutsch auf Englisch, wir haben deutsche Audioaufnahmen, die direkt ins Englische uebersetzt werden muessen. Bitte melden Sie sich, wenn Sie so etwas schon einmal gemacht haben. Besten Dank!
...Visual Composer von WPBakery auskennen (wir haben die Vorlagen für die neuen Seiten erstellt - also kein Design erforderlich). Bitte antworten oder bieten Sie nicht, wenn Sie nicht Deutsch lesen können, damit Sie verstehen, was Sie posten. We need to get English text from a source translated by and then put it on our website. You should know GERMAN and also your way around WordPress, Visual Composer from WPBakery (we created the templates for the new pages - so no designing needed). Please do not respond or bid if you can not read German so that you understand what you are posting. ...
Hallo Xhuljana Z., ich habe Ihr Profil bemerkt und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Details im Chat besprechen.
...Give-Aways. Von der Lieferantenauswahl bis zum Versand an Zielkunden - Versenden von Büchern - Pflegen des Content Plans und Management der Einhaltung - Vieles mehr, je nach Deinen Fähigkeiten und Ambintionen: z.B. Social media Videos schneiden wäre möglich, etc. Du musst auch nicht jeden Tag zu den gleichen Zeiten arbeiten. Stattdessen wäre es gut, wenn du flexibel und ansprechbar bist. Eine get-things-done Mentalität, ist von Vorteil. Bist Du ein Organisationstalent? Du bekommst die Freiheit die Probleme in Deiner Weise zu lösen. Je mehr Du so kreativ bist um Probleme selbstständig zu lösen, desto wertvoller bist Du für unser Team. Trotz alle dem versuche ich immer dich so gut wie es geht zu unterstütz...
I am looking for a Bioengineering tutor who can teach me for my exam. You will need to answer many practice questions and explain me the answers accordingly. The sample questions are given below. If you are expert tutor in this field, you may apply- Condition: Prakhar is a M.Sc. student who is working on the human gene, insulin, and wish to produce the protein for therapeutic purposes. Help him purify the protein where he has used Nterminal His-tagged-gene sequence to facilitate the protein purification process. Guide Prakhar to choose the correct expression host. Which of the following features should be considered to choose the correct host? Length of gene Presence of introns Post translational modifications Toxicity to...
Sehr geehrte Damen und Herren, wir suchen einen Profi, der uns beim Einrichten unserer Apple Geräte vor Ort (14532 Kleinmachnow) helfen kann, z.B. im Moment dringend: Mac Book mit Drucker verbinden Funktion DHL Label drucken einrichten
Wish you a nice day. I am looking for a programmer who can write me a script in Autohotkey that will automatically transfer the data of an order page into certain entries from the shipping company UPS. Basically: I want to automate the copy&paste process that is currently done by hand. That's a bit short in summary, I hope the pictures can illustrate it a bit better as my English is not that good. The order web page and UPS web page are in German, but tried to translate them to English, just to make it more understandable. If this makes any difference. Looking forward to offers and support you as much as I can. Translated with (fr...
...Middleware angesprochen wird. Die Produzentin der Middleware wird in das Projekt eingebunden. Von dort gibt es volle Unterstützung. Translated to English It is about porting a C application for controlling card terminals into Delphi code. I want to send payment data from my cash register programme to card terminals. An ingenico Desk/5000 is available. There is already a programme, a middleware, that handles the communication with the terminal. So I just send payment data to the middleware and get payment confirmation and hopefully card type back. The description of the middleware and also the demo programme are available, but written in C++. The demo programme shows how this middleware is...
Wer wir sind: Commodity wurde 2013 durch eine Kickstarter-Kampagne ins Leben gerufen und hat sich dank der kontinuierlichen Neugestaltung des Dufterlebnisses von einer Crowdfunding-Kampagne zum Publikumsliebling entwickelt. Am bemerkenswertesten ist die Erfindung des Scent Space: ein Klassifizierungssystem, das Sie dazu einlädt, die Kontrolle über die Projektion Ihres Dufts zu übernehmen und zu bestimmen, wer Ihren Duft sonst noch wahrnimmt. Jeder Commodity-Duft ist in drei verschiedenen Scent Spaces erhältlich - Personal, Expressive und Bold - so dass Sie Ihren Duft und Ihre Projektion wählen können. Gesucht: Praktikant/in/ Junior Level Grafik-Designer/in Aufgaben: - Konzeption, Gestaltung und Produktion von On-Brand-Creatives, Visuals und Videos für...
Ich brauche Leute, die meine Bücher lesen und eine ehrliche Rezension darüber hinterlassen. Nur für Deutsche Ich übernehme alle Gebühren
Übersetzung von 750 Wörtern on Deutsch zu Englisch.
Ich brauche eine Übersetzung des eBooks "100 Health Tips". Es sollten sich bitte nur MuttersprachlerInnen mit sauberer Grammatik bewerben. Schicke für die erste Runde Deiner Bewerbung eine Übersetzung des folgenden Disclaimers: Reasonable care has been taken to ensure that the information presented in this book is accurate. However, the reader should understand that the information provided does not constitute legal, medical or professional advice of any kind. Der Rest des Buches ist wesentlich leichter zu übersetzen (s. Anhang). Du kannst gerne deepl oder google translate benutzen, musst den Text dann aber grammatisch geradeziehen. Ich freue mich auf Deine Bewerbung. VG, Bohtrader
...dritten Schritt gibt es dann einen Call-to-Action Button, der sollte dann auch in der Animation entsprechend hervorgehoben werden, um Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen. Die Werbemittel sind als Dynamic Ads geplant, d.h. Elemente werden bei der Auslieferung dynamisch befüllt. Damit dies funktioniert müssen die einzelnen Elemente angesprochen werden können, d.h. wir benötigen z.B. span, div, img etc. mit eindeutigen IDs. Dadurch ist es uns möglich nachträglich diese mit Inhalten zu befüllen bzw. Inhalte zu ändern. Die entsprechenden Scripte würden wir bei der Einbuchung der Kampagne übernehmen, wir benötigen von Ihnen nur den korrekten HTML5 Code. Falls Sie Interesse haben melden Sie sich gerne. ---- It is about a me...
Hallo lieber XY Ich bin auf der Suche nach einem Ghostwriter für mein neues E-Book und bin dabei auf dein Profil gestoßen. Dabei handelt es sich um einen Ratgeber im Bereich Pasta Kochbuch im Umfang von ca. 10.000 Wörtern. Den normalen Preis den ich zahle liegt bei 4 Cent pro Wort. Ich würde mich sehr über eine Rückmeldung freuen Schöne Grüße PS: Könntest du mir bitte auf Deutsch antworten damit ich weiß wie du schreibst?
Ich suche Jemanden, der sich mit Get Response so einrichtet, dass es mit Coachy reibungslos funktioniert. Also, z.B. einen kostenlosen Kurs (auf Coachy) ausgibt, nachdem Email Adresse bestätigt wurde und nicht vorher. Es ist eigentlich schon eingerichtet, aber irgendwas klemmt. Ich brauche Jemanden, der mir diesen kleinen Job jetzt erledigen kann und für später zum Aufbau von umfangreicheren Funnels etc.
Bitte melde dich an oder Loge dich ein um Details zu sehen.
... Soll mann sehen von welchen User er kommt So bald der Neue User Unsere Registrieren soll die info von wenn er kommt gespeichert werden in der Datenbank #################### Good day Looking for a coder that can add to my website a sestem with tracking links So all users should get tracking links and banners get code They can post them for example in Discord forum or something like that and when another user clicks on the link You should see from which user it comes As soon as the new user registers the info of when he comes should be stored in the database Translated with (free version)...
I am a german business consultant and have published my book "Controlling mit Excel 2013" a while ago. I am looking for a german student or young adult who will help me to update my book. Good german language and Exel skills are necessary.
Wir suchen auf diesem Wege für ein self publishing einen Übersetzer für ein Buch (262 Normseiten). Es ist ein No Budget Project, welches wir aber durch weitere Aufträge für autoren aufwerten können. Übersetzung von Deutsch in English. Bitte keine Online Translator verwenden, wir prüfen jedes Dokument vor Auszahlung. Bitte übersetzt den folgenden kurzen Text ins Englishe: Der Norden fällt unter die Herrschaft Cors, nachdem er in der Schlacht um Eisstadt siegreich hervor ging. Der Orden Restorians zieht sich zurück, mit hohen Einbussen in ihrer Schlagkraft. Doch der selbsternannte Wolfskönig gibt sich nicht zufrieden mit dem Norden und schon bald richtet er die blaue Armee gegen Thigara und den goldenen Palast, was die f...